Joe Dassin - Salut les amoureux (City of New Orleans) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Joe Dassin - Salut les amoureux (City of New Orleans)




Salut les amoureux (City of New Orleans)
Farewell, My Love (City of New Orleans)
Les matins se suivent et se ressemblent
The mornings come and go, all looking the same
Quand l'amour fait place au quotidien
When love gives way to the everyday mundane
On n'était pas fait pour vivre ensemble
We weren't meant to live together, you see
Ça n'suffit pas de toujours s'aimer bien
It's not enough to just love constantly
C'est drôle, hier, on s'ennuyait
It's funny, yesterday, we were bored to tears
Et c'est à peine si l'on trouvait
And we barely found the words to share
Des mots pour se parler du mauvais temps
About the bad weather and all our fears
Et maintenant qu'il faut partir
And now that it's time for us to part ways
On a cent mille choses à dire
We have a million things we long to say
Qui tiennent trop à cœur pour si peu de temps
Too much to hold in such a short space
On s'est aimé comme on se quitte
We loved each other just as we're leaving now
Tout simplement sans penser à demain
Simply, without a thought of tomorrow
A demain qui vient toujours un peu trop vite
A tomorrow that always comes a bit too fast
Aux adieux qui quelque fois se passent un peu trop bien
With goodbyes that sometimes go a bit too well
On fait c'qu'il faut, on tient nos rôles
We do what's needed, play our parts with grace
On se regarde, on rit, on crâne un peu
We look at each other, laugh, put on a brave face
On a toujours oublié quelque chose
There's always something we've left unsaid
C'est pas facile de se dire adieu
It's not easy to say goodbye, my dear
Et l'on sait trop bien que tôt ou tard
And we know all too well that sooner or later
Demain peut-être ou même ce soir
Maybe tomorrow, or even tonight, we'll state
On va se dire que tout n'est pas perdu
That all is not lost, and from this unfinished fate
De ce roman inachevé, on va se faire un conte de fées
We'll craft a fairytale, a world of our own
Mais on a passé l'âge, on n'y croirait plus
But we're past that age, we wouldn't believe it anymore
On s'est aimé comme on se quitte
We loved each other just as we're leaving now
Tout simplement sans penser à demain
Simply, without a thought of tomorrow
A demain qui vient toujours un peu trop vite
A tomorrow that always comes a bit too fast
Aux adieux qui quelque fois se passent un peu trop bien
With goodbyes that sometimes go a bit too well
Roméo, Juliette et tous les autres
Romeo, Juliet, and all the rest
Au fond de vos bouquins dormez en paix
Sleep peacefully within your bookish nest
Une simple histoire comme la nôtre
A simple story like ours, you see
Est de celles qu'on écrira jamais
Is one that will never be written, you and me
Allons petite il faut partir
Come on, darling, it's time to go
Laisser ici nos souvenirs
Leaving our memories here below
On va descendre ensemble si tu veux
We'll walk down together, if you'd like to
Et quand elle va nous voir passer
And when she sees us passing by, it's true
La patronne du café
The owner of the cafe, through and through
Va encore nous dire "Salut les amoureux"
Will say to us again, "Farewell, you two"
On s'est aimé comme on se quitte
We loved each other just as we're leaving now
Tout simplement sans penser à demain
Simply, without a thought of tomorrow
A demain qui vient toujours un peu trop vite
A tomorrow that always comes a bit too fast
Aux adieux qui quelque fois se passent un peu trop bien
With goodbyes that sometimes go a bit too well





Авторы: C. LEMESLE, A. GUTHRIE, R. DASSIN


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.