Текст и перевод песни Joel Hallikainen - Mihin kaarnalaivat katoaa
Jos
suoristaa
vois
nää
mutkat
maailman
nopeammin
Если
бы
мы
могли
сгладить
эти
углы
быстрее,
чем
весь
мир
Luonasi
mä
oisin.
En
unohtaa
voi
naamaa
nauravaa
Я
был
бы
с
тобой.
Я
не
могу
забыть
смеющееся
лицо.
Lapsenhymyt
säilyä
jos
voisi.
Если
бы
ты
мог
сохранить
детскую
улыбку
на
своем
лице.
Kun
mä
auton
sammutan
ja
nään
sun
vastaan
juoksevan
Когда
я
выключаю
машину
и
вижу,
как
ты
бежишь
ко
мне.
Ilon
kyyneleet
saa
tulla,
ja
vaikka
tänään
suoristan
Могут
пролиться
слезы
радости,
и
хотя
сегодня
я
исправлюсь
Kaikki
mutkat
maailman
on
omat
mutkat
eessä
sulla.
Все
уголки
мира
- это
ваши
уголки.
Ja
kesän
kauan
sitten
kadonneen
И
лето
давно
прошло
Sun
myötäsi
taas
tunnen
palaavan.
С
тобой
я
чувствую
отдачу.
Vain
tuuli
kuivata
saa
kyyneleen
Только
ветер
высушивает
слезы
Kuin
ohitsen
sun
näen
kasvavan.
Проходя
мимо
тебя,
я
вижу,
как
ты
растешь.
Sen
virran
suuntaa
koskaan
kääntymään
en
saa
Я
никогда
не
смогу
переломить
ситуацию
Mihin
kaarnalaivat
katoaa.
Туда,
куда
отправляются
корабли-барки.
Jos
yhdistää
vois
nää
naurut
maailman
Если
бы
мы
могли
объединить
смех
всего
мира
Kuinka
kauas
leija
lentää
voisi.
Как
далеко
может
улететь
воздушный
змей.
Jäät
miettimään
minne
päivät
häipyykään
Ты
остаешься
гадать,
куда
уходят
дни.
Kumpa
mulla
vastaus
vain
oisi.
Хотел
бы
я
знать
ответ.
Ja
vaikka
kuinka
rakastaa
И
не
важно,
как
сильно
ты
любишь
Silti
olla
voi
vaan
maa
И
все
же
там
нет
земли
Josta
verso
uusi
itää.
Из
которого
прорастает
новое.
Mä
vaikka
voisin
yhdistää
Даже
если
бы
я
мог
подключиться
Maailman
narut
kaikki
nää
Все
нити
мира
En
voisi
susta
kiinni
pitää.
Я
не
мог
удержать
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Timo Koivusalo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.