Текст и перевод песни John Kerr - Galway Shawl
Near
Oranmore
in
the
County
Galway,
Недалеко
от
Оранмора
в
графстве
Голуэй,
One
pleasant
evening
in
the
month
of
May.
Одним
приятным
вечером
в
мае
месяце.
I
spied
a
colleen,
Я
заметил
Коллин,
She
was
fair
and
winsome,
she
nearly
stole
my
breath
away.
Она
была
белокурой
и
обаятельной,
от
нее
у
меня
чуть
не
перехватило
дыхание.
She
wore
no
jewels,
На
ней
не
было
драгоценностей,
No
costly
diamonds,
no
paint
nor
powder,
no
none
at
all.
Ни
дорогих
бриллиантов,
ни
краски,
ни
пудры,
вообще
ничего.
She
wore
a
bonnet
with
ribbons
on
it
and
На
ней
была
шляпка
с
лентами
и
Round
her
shoulders
hung
the
Galway
Shawl.
На
ее
плечах
висела
голуэйская
шаль.
We
kept
on
walking,
Мы
продолжали
идти,
We
kept
on
talking
till
her
father's
cabin
came
into
view.
Мы
продолжали
разговаривать,
пока
не
показалась
хижина
ее
отца.
She
said,
"Come
in
sir
and
meet
my
Она
сказала:
"Входите,
сэр,
и
познакомьтесь
с
моим
Father
and
play
to
please
him
'The
Foggy
Dew.'"
Отцу
и
сыграй,
чтобы
доставить
ему
удовольствие,
"Туманную
росу"."
I
played
"The
Blackbird,
Я
играл
в
"Черного
дрозда".,
" "The
Stacks
o'
Barley,"
"Rodney's
Glory,"
and
"The
Foggy
Dew."
"Стога
ячменя",
"Слава
Родни"
и
"Туманная
роса".
She
sang
each
note
like
an
Irish
linnet
Она
пела
каждую
ноту,
как
ирландская
коноплянка
Till
tears
came
down
from
her
cheeks
like
you.
Пока
слезы
не
потекли
по
ее
щекам,
как
у
тебя.
She
wore
no
jewels,
На
ней
не
было
драгоценностей,
No
costly
diamonds,
no
paint
nor
powder,
no
none
at
all.
Ни
дорогих
бриллиантов,
ни
краски,
ни
пудры,
вообще
ничего.
She
wore
a
bonnet
with
ribbons
on
it
and
На
ней
была
шляпка
с
лентами
и
Round
her
shoulders
hung
the
Galway
Shawl.
На
ее
плечах
висела
голуэйская
шаль.
She
sat
me
down,
beside
the
fire,
Она
усадила
меня
рядом
с
камином,
I
could
see
her
father
who
was
six
feet
tall.
Я
мог
видеть
ее
отца,
который
был
шести
футов
ростом.
Her
mother
soon
heard
the
kettle
singing
Вскоре
ее
мать
услышала,
как
поет
чайник
But
all
I
could
think
of
was
the
Galway
Shawl.
Но
все,
о
чем
я
могла
думать,
- это
о
шали
из
Голуэя.
I
started
off
early
next
morning
to
take
the
road
for
Old
Donegal.
На
следующий
день
я
выехал
рано
утром,
чтобы
отправиться
по
дороге
в
Олд-Донегол.
She
cried
and
kissed
me
and
then
she
left
Она
заплакала
и
поцеловала
меня,
а
потом
ушла
Me,
as
my
heart
lay
tightly
in
her
Galway
Shawl.
Я,
когда
мое
сердце
было
плотно
завернуто
в
ее
голуэйскую
шаль.
She
wore
no
jewels,
На
ней
не
было
драгоценностей,
No
costly
diamonds,
no
paint
nor
powder,
no
none
at
all.
Ни
дорогих
бриллиантов,
ни
краски,
ни
пудры,
вообще
ничего.
She
wore
a
bonnet
with
ribbons
on
it
and
На
ней
была
шляпка
с
лентами
и
Round
her
shoulders
hung
the
Galway
Shawl.
На
ее
плечах
висела
голуэйская
шаль.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Traditional, Tony Malone
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.