Текст и перевод песни Johnny Cash - City Jail
Back
when
I
first
came
to
this
town
Когда
я
впервые
приехал
в
этот
город
I
was
hangin'
round
the
bus
station,
cafe
there
Я
слонялся
вокруг
автобусной
станции,
там
было
кафе.
Mindin'
my
own
business
like
I
always
do
Занимаюсь
своими
делами,
как
всегда.
And
I
thought
I
check
out
the
action
like
I
always
do
И
я
подумал,
что
проверяю
действие,
как
я
всегда
это
делаю.
And
I
gave
this
waitress
a
big
animated
few
choice
personal
comments
И
я
дал
этой
официантке
большой
оживленный
выбор
несколько
личных
комментариев
About
what
I
thought
mine
and
her
possibilities
could
be
for
a
team
О
том,
что,
по
моему
мнению,
мои
и
ее
возможности
могли
бы
быть
командой.
When
she
called
a
badge
on
me
Когда
она
назвала
меня
значком.
The
badge
grabbed
me
by
the
arm
and
said
Жетон
схватил
меня
за
руку
и
сказал:
"Hey
boy,
what
are
you
hangin'
around
here
for?"
"Эй,
парень,
чего
ты
тут
ошиваешься?"
And
I
said,
"For
whatever
is
goin'
around"
И
я
сказал:
"за
то,
что
происходит
вокруг".
City
jail,
city
jail
Городская
тюрьма,
городская
тюрьма
Like
an
old
scared
dog,
I
tuck
my
tail
Как
старая
испуганная
собака,
я
поджимаю
хвост.
I
hung
my
head
and
not
a
careless
word
I
said
Я
повесил
голову
и
не
сказал
ни
одного
небрежного
слова,
I
gotta
sleep
on
the
floor
once
more,
city
jail
мне
снова
придется
спать
на
полу
в
городской
тюрьме.
He
said,
"No
what
I
mean
is
Он
сказал:
"Нет,
я
имею
в
виду
...
What
are
you
doin'
saying
things
like
that
to
that
lady?"
Зачем
ты
говоришь
такие
вещи
этой
леди?
And
I
said,
"What's
that
lady
doin'
with
purple
hair?'
И
я
спросил:
"что
делает
эта
леди
с
фиолетовыми
волосами?"
And
the
badge
said,
"You're
a
smart
alec
ain't
you
boy?"
И
значок
сказал:
"Ты
умный
Алек,
не
так
ли,
парень?"
And
I
said,
"No
sir,
I'm
just
hungry"
И
я
ответил:
"Нет,
сэр,
я
просто
голоден".
And
he
said,
"Well
you're
acting
like
a
smart
alec"
И
он
сказал:
"что
ж,
ты
ведешь
себя
как
умный
Алек".
And
I
said,
"Well
that's
how
I
act
when
I
get
hungry"
И
я
сказал:
"Вот
так
я
себя
веду,
когда
голоден".
City
jail,
city
jail
Городская
тюрьма,
городская
тюрьма
Like
an
old
scared
dog,
I
tuck
my
tail
Как
старая
испуганная
собака,
я
поджимаю
хвост.
I
hung
my
head
and
not
a
careless
word
I
said
Я
повесил
голову
и
не
сказал
ни
одного
небрежного
слова,
I
gotta
sleep
on
the
floor
once
more,
city
jail
мне
снова
придется
спать
на
полу
в
городской
тюрьме.
Well
he
took
me
outside
to
a
dark
corner
Он
вывел
меня
на
улицу
в
темный
угол.
And
before
I
could
say
hypocrite,
he
hit
me
on
the
head
И
прежде
чем
я
успел
сказать
"лицемер",
он
ударил
меня
по
голове.
And
I
said,
"Don't
hit
me
on
the
head
И
я
сказал:
"Не
бей
меня
по
голове
I
can't
protect
myself
with
these
handcuffs
on"
Я
не
могу
защитить
себя
в
этих
наручниках.
And
he
hit
me
again,
and
I
said
И
он
ударил
меня
снова,
и
я
сказал
"Please
don't
stand
on
my
feet
when
you
hit
me
: "Пожалуйста,
не
стой
у
меня
на
ногах,
когда
ты
ударишь
меня
I'll
break
my
ankles
when
I
fall"
Я
сломаю
лодыжки,
когда
упаду.
City
jail,
city
jail
Городская
тюрьма,
городская
тюрьма
Like
an
old
scared
dog,
I
tuck
my
tail
Как
старая
испуганная
собака,
я
поджимаю
хвост.
I
hung
my
head
and
not
a
careless
word
I
said
Я
повесил
голову
и
не
сказал
ни
одного
небрежного
слова,
I
gotta
sleep
on
the
floor
once
more,
city
jail
мне
снова
придется
спать
на
полу
в
городской
тюрьме.
Well
about
that
time
they
threw
me
in
the
wagon
Примерно
в
это
время
они
бросили
меня
в
фургон.
And
that
waitress
walked
out
with
a
sailor
И
эта
официантка
вышла
с
матросом.
I
said,
"Hey
you!
Not
you
sailor
I'm
talkin'
to
the
purple
people
eater
Я
сказал:
"Эй,
ты!
не
ты,
моряк,
я
говорю
с
пожирателем
пурпурных
людей
You
lady,
quote
'you're
the
cause
of
it
all'
unquote"
Вы,
леди,
цитируете:
"вы-причина
всего
этого
"без
кавычек".
Then
she
said
to
the
sailor,
she
said,
"Get
me
away
from
that
horrible
man
Harry"
Тогда
она
сказала
матросу,
она
сказала:
"уведи
меня
от
этого
ужасного
человека,
Гарри".
And
as
they
hauled
me
away
I
said,
"Everybody
have
a
nice
evening"
И
когда
они
утащили
меня,
я
сказал:
"Всем
приятного
вечера".
City
jail,
city
jail
Городская
тюрьма,
городская
тюрьма
Like
an
old
scared
dog,
I
tuck
my
tail
Как
старая
испуганная
собака,
я
поджимаю
хвост.
I
hung
my
head
and
not
a
careless
word
I
said
Я
повесил
голову
и
не
сказал
ни
одного
небрежного
слова,
I
gotta
sleep
on
the
floor
once
more,
city
jail
мне
снова
придется
спать
на
полу
в
городской
тюрьме.
I
gotta
sleep
on
the
floor
once
more
at
the
city
jail
Мне
придется
снова
спать
на
полу
в
городской
тюрьме.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: J R Cash
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.