Текст и перевод песни Johnny Hallyday - Les news
Le
matin,
quand
j'écoute
les
news
In
the
morning,
when
I
listen
to
the
news
La
mort
se
vend
par
paquet
d'12
et
ça
m'file
le
blues
Death
is
sold
in
packs
of
12
and
it
gives
me
the
blues
Ça
m'prend
la
tête
comme
une
piquouze
It
takes
my
head
like
a
jab
J'voudrais
qu'ça
change,
j'voudrais
qu'ça
bouge
et
ça
m'file
le
blues
I
wish
it
would
change,
I
wish
it
would
move
and
it
gives
me
the
blues
J'ai
pas
dit
qu'j'allais
changer
l'monde
I
didn't
say
that
I
would
change
the
world
Quand
je
pense
aux
gosses,
je
pense
aux
bombes
When
I
think
about
the
kids,
I
think
about
the
bombs
Tout
ça,
c'est
juste
histoire
de
flouze
et
ça
m'file
le
blues
All
that,
it's
just
a
matter
of
money
and
it
gives
me
the
blues
J'ai
pas
dit
qu'ce
serait
mieux
ailleurs
I
didn't
say
that
it
would
be
better
elsewhere
Qu'y
aurait
une
terre
où
on
n'a
pas
peur
That
there
would
be
a
land
where
we
have
no
fear
M'en
veuillez
pas
si
moi,
j'vois
rouge
et
ça
m'file
le
blues
Don't
be
mad
at
me
if,
for
me,
I
see
red
and
it
gives
me
the
blues
Y
a
trop
de
méchants
qui
approuvent
There
are
too
many
villains
who
approve
Qu'la
connerie
fasse
toujours
la
couv'
et
ça
m'file
le
blues
That
stupidity
is
always
on
the
cover
and
it
gives
me
the
blues
Y
a
trop
de
marchand
de
partouzes
There
are
too
many
merchants
of
orgies
Et
pas
une
vraie
fleur
sur
la
pelouse
et
ça
m'file
le
blues
And
not
a
single
real
flower
on
the
lawn
and
it
gives
me
the
blues
J'ai
pas
dit
qu'je
voulais
changer
l'monde
I
didn't
say
that
I
wanted
to
change
the
world
Pas
faire
de
croche-pied
à
la
ronde
Not
to
trip
up
everyone
around
Et
quand
j'ouvre
vraiment
les
yeux,
j'suis
pas
heureux
And
when
I
really
open
my
eyes,
I'm
not
happy
J'vais
pas
défiler
pour
le
prix
de
ma
place
au
chaud
au
paradis
I'm
not
going
to
parade
for
the
price
of
my
warm
seat
in
paradise
Y
a
des
matins
j'peux
pas
être
cool
et
ça
m'file
le
blues
There
are
mornings
when
I
can't
be
cool
and
it
gives
me
the
blues
J'ai
pas
dit
que'je
voulais
changer
l'monde
I
didn't
say
that
I
wanted
to
change
the
world
Mais
du
côté
"sourire
immonde"
But
on
the
"ugly
smile"
side
Kalachnikov
a
trouvé
son
épouse
et
ça
m'file
le
blues
Kalashnikov
has
found
his
wife
and
it
gives
me
the
blues
J'ai
pas
dit
qu'ce
serait
mieux
ailleurs
I
didn't
say
that
it
would
be
better
elsewhere
Qu'y
aurait
une
terre
où
on
n'a
pas
peur
That
there
would
be
a
land
where
we
have
no
fear
M'en
veuillez
pas
si
moi,
j'vois
rouge
et
ça
m'file
le
blues
Don't
be
mad
at
me
if,
for
me,
I
see
red
and
it
gives
me
the
blues
Le
matin,
quand
j'écoute
les
news
In
the
morning,
when
I
listen
to
the
news
La
mort
se
vend
en
paquet
d'12
et
ça
m'file
le
blues
Death
is
sold
in
packs
of
12
and
it
gives
me
the
blues
Ça
m'file
le
blues
It
gives
me
the
blues
Ça
m'file
le
blues
It
gives
me
the
blues
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pierre Billon, Jean Antoine Mora
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.