Текст и перевод песни Johnny Hallyday - Medley Rythm'N'Blues (Live Parc Des Princes 1993)
Quand
ils
vous
arrivent
Когда
они
придут
к
вам
Oh
oui,
ça
fait
mal
О
да,
это
больно
Qui
t'apprennent
à
vivre
Которые
учат
тебя
жить
Oh
oui,
ça
fait
mal
О
да,
это
больно
Avant
de
faire
un
homme
Прежде
чем
сделать
мужчину
D'un
tout
petit
enfant
От
совсем
маленького
ребенка
Il
en
faudra
combien
pour
qu'il
devienne
un
grand?
Сколько
потребуется,
чтобы
он
стал
великим?
Combien
de
fois
à
terre
il
lui
faudra
tomber
Сколько
раз
ему
придется
падать
на
землю
Sans
pleurer
apprendre
à
se
relever?
Без
слез
научиться
вставать?
Il
deviendra
un
homme
petit
à
petit
Он
постепенно
станет
мужчиной
En
apprenant
les
dures
leçons
de
la
vie
Изучая
тяжелые
уроки
жизни
Quand
ils
vous
arrivent
Когда
они
придут
к
вам
Oh
oui,
ça
fait
mal
О
да,
это
больно
Qui
t'apprennent
à
vivre
Которые
учат
тебя
жить
Oh
oui,
ça
fait
mal
О
да,
это
больно
Je
t'attendrai
là
jusqu'à
minuit
Я
буду
ждать
тебя
там
до
полуночи
Mais
sûrement
pas
toute
ma
vie
Но,
конечно,
не
всю
мою
жизнь
Je
t'attendrai
là
jusqu'à
minuit
Я
буду
ждать
тебя
там
до
полуночи
Au
maximum,
mais
après
tant
pis
По
максимуму,
но
после
того,
как
все
закончится
Et
les
secondes
font
la
ronde
И
секунды
идут
по
кругу
Quand
j'attends,
c'est
long,
jusqu'à
minuit
Когда
я
жду,
это
долго,
до
полуночи
Oh,
oui,
jusqu'à
minuit
О,
да,
до
полуночи.
Je
t'attendrai
là
jusqu'à
minuit
Я
буду
ждать
тебя
там
до
полуночи
Au
rendez-vous,
déjà,
je
suis
На
свидании
я
уже
Devant
le
barman
abruti
Перед
тупым
барменом
Qui
me
raconte
toute
sa
vie
Который
рассказывает
мне
всю
свою
жизнь
Minuit
sonne,
il
me
donne
Звонит
полночь,
он
дает
мне
Un
petit
mot
où
je
lis
Небольшое
слово,
где
я
читаю
Que
tout
est
fini
Что
все
кончено
Oh
oui,
que
tout
est
fini
О
да,
что
все
кончено
Oh
tout
est
fini
О,
все
кончено.
Quand
j'étais
enfant
on
disait
Когда
я
был
ребенком,
мы
говорили,
что
Que
j'étais
un
vaurien
Что
я
был
негодяем
Et
je
traînais
И
я
болтался
Dans
les
rues
tout
le
temps
На
улицах
все
время
Avec
les
mêmes
copains
С
такими
же
приятелями
Oui,
je
m'en
souviens
Да,
я
помню
On
se
cognait,
frappait
Мы
били
друг
друга,
били
J'avais
la
tête
aussi
dure
У
меня
была
такая
же
тяжелая
голова.
Aussi
dure
que
du
bois
Такой
же
твердый,
как
дерево
Si
je
criais
ma
douleur
aujourd'hui
Если
бы
я
сегодня
кричала
о
своей
боли
Vous
auriez
peur
peur
de
mon
cri
Вы
бы
испугались
моего
крика
J'ai
tout
détruit
comme
à
plaisir
Я
разрушил
все,
как
в
свое
удовольствие.
Et
ca
fait
mal
je
peux
vous
le
dire
И
это
больно,
я
могу
вам
это
сказать
C'est
un
amour
qui
me
fait
bien
trop
mal
Это
любовь,
которая
причиняет
мне
слишком
много
боли
On
paie
toujours
mais
ca
fait
bien
trop
mal
Мы
всегда
платим,
но
это
слишком
больно
Comme
une
bete
j'en
souffre
et
j'ai
mal
Как
ставка,
я
страдаю
от
этого,
и
мне
больно
C'est
un
amour
qui
me
fait
bien
trop
mal
Это
любовь,
которая
причиняет
мне
слишком
много
боли
Que
celui
qui
aime
Пусть
тот,
кто
любит
Ici
me
comprenne
Здесь
меня
понимают
Quand
l'amour
torture
Когда
любовь
мучает
Tout
ce
que
j'endure
Все,
что
я
терплю
Quand
je
les
vois
par
la
main
Когда
я
вижу
их
за
руку,
Tous
les
amoureux
moi
je
sais
bien
Всех
влюбленных
я
знаю
хорошо
Cet
amour-là
je
ne
le
connaîtrai
pas
Этой
любви
я
не
узнаю.
Il
ne
sera
jamais
pour
moi
Он
никогда
не
будет
для
меня
La
vie,
la
vie
c'est
bien
joli
Жизнь,
Жизнь-это
прекрасно.
Moi
j'ai
peur
d'être
un
jour
trahi
Я
боюсь,
что
однажды
меня
предадут.
Et
ton
amour,
tu
peux
me
jurer
И
твоя
любовь,
можешь
мне
поклясться
Je
sais
bien
qu'un
jour
tu
me
feras
crier
Я
прекрасно
знаю,
что
однажды
ты
заставишь
меня
кричать
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ben E. King, Bob Gallo, Eddie Floyd, Henry Cosby, Joe South, Steve Crooper, Steve Judkins, Sylvia Moy, Wilson Pickett
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.