Jonas Sanche - Colaboración Borderline - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jonas Sanche - Colaboración Borderline




Colaboración Borderline
Borderline Collaboration
Llámame Anticristo, redentor
Call me the Antichrist, the redeemer
A la mierda Cristo, soy el Padre de Dios
Fuck Christ, I'm the Father of God
Y de una generación que se aísla
And a generation that isolates itself
Por tanta gente que se odia a misma
Because of so many people who hate themselves
La presión del éxito frustra
The pressure to succeed frustrates
La depresión en alcohol la ocultan
They hide their depression in alcohol
Y se ofuscan, no saben ni lo que buscan
And they get confused, they don't even know what they're looking for
Pero matarían por triunfar
But they would kill to succeed
Ninguna persona se quiere ver sola
No one wants to be lonely
Y su personalidad borra
And their personality fades away
Para qué reprimir si feliz no molesto tanto
Why repress if I don't bother anyone so happy
Nos van a entretener hasta matarnos
They're going to entertain us until they kill us
No es sano adaptarse a un mundo enfermo
It's not healthy to adapt to a sick world
Será en vano si tengo siervo dentro
It will be in vain if I have a servant within me
Y no eres distinto
And you're no different
Te pareces a todos menos a ti mismo
You look like everyone but yourself
¿Puedes sentirlo amor?
Can you feel it, darling?
Como late el corazón
Like the beating of your heart
Donde desorden hay, habrá un borderline
Where there's disorder, there's a borderline
Esperando el turno
Waiting for their turn
¿Puedes sentirlo amor?
Can you feel it, darling?
Es el olor de la indignación
It's the smell of indignation
Donde desorden hay, habrá un borderline
Where there's disorder, there's a borderline
Creando mundos
Creating worlds
(Nada ni nadie puede ni podrá contra mí)
(Nothing and no one can or will stand against me)
Mi deseo es más grande que el miedo a morir
My desire is greater than the fear of dying
Borderline, Ordenlibre
Borderline, Free Order
Soy un maldito humano y punto
I'm a fucking human being and that's it
Pero me tratan como a un producto
But they treat me like a product
Vivo en un mundo absurdo
I live in an absurd world
Donde se mata a una persona cada 30 segundos
Where one person is killed every 30 seconds
Eso de ser perfecto te aturde
This thing about being perfect stuns you
Si maduras demasiado, en efecto, te pudres
If you mature too much, in effect, you rot
No es con dinero, pagas con tu tiempo
It's not with money, you pay with your time
Es tu vida, pero ¿a quién se la estás viviendo?
It's your life, but who are you living it for?
Respiras pérfidas mentiras
You breathe treacherous lies
Que terminan determinando vidas
That end up determining lives
Si el estado cercano al mercado a vendado
If the state close to the market has sold out
Y dejado de lado al humano
And left the human being aside
El esclavo perfecto es quien no cree serlo
The perfect slave is the one who doesn't believe he is one
Y cierra la celda por dentro
And he closes the cell from the inside
Y un pobre de derecha es el colmo
And a poor right-winger is the limit
Es como ser puta y pagar por el polvo
It's like being a whore and paying for sex
¿Puedes sentirlo amor?
Can you feel it, darling?
Como late el corazón
Like the beating of your heart
Donde desorden hay, habrá un borderline
Where there's disorder, there's a borderline
Esperando el turno
Waiting for their turn
¿Puedes sentirlo amor?
Can you feel it, darling?
Es el olor de la indignación
It's the smell of indignation
Donde desorden hay, habrá un borderline
Where there's disorder, there's a borderline
Creando mundos
Creating worlds
(Nada ni nadie puede ni podrá contra mí)
(Nothing and no one can or will stand against me)
Mi deseo es más grande que el miedo a morir
My desire is greater than the fear of dying
Borderline, Ordenlibre
Borderline, Free Order
No hay resignación para un borderline
No resignation for a borderline
No hay resignación para un borderline
No resignation for a borderline
No hay resignación para un borderline
No resignation for a borderline
Sólo indignación y desorden hay
Only indignation and disorder
No hay resignación para un borderline
No resignation for a borderline
No hay resignación para un borderline
No resignation for a borderline
No hay resignación para un borderline
No resignation for a borderline
Sólo indignación y desorden hay
Only indignation and disorder
Bota el fármaco y acepta la angustia
Throw away the drug and accept the anguish
Que el amor propio no dependa de un "me gusta"
That self-love does not depend on a "like"
Y es que la vida no tiene sentido
And that life has no meaning
No seái' maricón y sólo elige un camino
Don't be a pussy and just choose a path
Si cerrara la palma, la mano de obra
If I closed my palm, the workforce
Habría miles de puños de sobra
There would be thousands of fists to spare
La cultura nos trauma
Culture traumatizes us
Te dice: "eres libre... de elegir una jaula"
It tells you: "you are free... to choose a cage"
Los desadaptados de una generación
The misfits of one generation
Serán los referentes de la siguiente
Will be the role models of the next
Un día la locura nos dará la razón, hermanos
One day madness will prove us right, brothers
Borderlines del mundo, la guerra acaba de empezar
Borderlines of the world, the war has just begun





Авторы: Composer Author Unknown, David Ignacio Castillo Sanchez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.