Текст и перевод песни Jordan Reyne - A Healer's Folly
I
found
you
broken
and
full
of
thorns
Я
нашел
тебя
сломленным
и
полным
шипов.
Your
chest
half
open,
your
mind
half
yours
Твоя
грудь
наполовину
открыта,
твой
разум
наполовину
принадлежит
тебе.
With
bloodied
hands
С
окровавленными
руками
I
weeded
out
your
shame
Я
избавился
от
твоего
стыда
I
washed
you
clean,
I
hoped
you
could
be
whole
again
Я
вымыл
тебя
дочиста,
я
надеялся,
что
ты
снова
станешь
целым.
For
I
was
young
and
Потому
что
я
был
молод
и
I
thought
I
knew
such
things
Я
думал,
что
знаю
такие
вещи
How
hope
could
heal,
how
hurt
could
Как
надежда
может
исцелить,
как
боль
может
Scream
or
sing
Кричать
или
петь
But
still
I
never
asked
you
why
you'd
fallen
so
Но
все
же
я
никогда
не
спрашивал
тебя,
почему
ты
так
упала.
I
hoped
for
more
than
bones
to
mend
Я
надеялся
на
нечто
большее,
чем
просто
срастание
костей
More
that
muscle
that
grows
Больше
той
мышцы,
которая
растет
Till
death
do
us
part
Пока
смерть
не
разлучит
нас
Till
death
do
us
part
Пока
смерть
не
разлучит
нас
And
spring
it
was,
her
beauty
makes
you
drunk
and
blind
И
это
была
весна,
ее
красота
делает
тебя
пьяным
и
слепым.
We
traded
rings
of
gold
I
hoped
Мы
обменялись
золотыми
кольцами,
я
надеялся
Would
make
you
mine
Сделал
бы
тебя
моей
But
gratitude
and
love,
they
grow
two
different
flowers
Но
благодарность
и
любовь
- это
два
разных
цветка
The
fruit
of
one
is
sweet,
the
other
Плод
одного
сладок,
другой
Poison
sour
Ядовито-кислый
Till
death
do
us
part
Пока
смерть
не
разлучит
нас
Till
death
do
us
part
Пока
смерть
не
разлучит
нас
And
human
hurt
is
a
shadow
waiting
И
человеческая
боль
- это
тень,
ожидающая
To
swallow
those
who
seek
the
shade
Чтобы
проглотить
тех,
кто
ищет
тень
And
hide
from
burning
И
спрятаться
от
горения
Till
death
do
us
part
Пока
смерть
не
разлучит
нас
Till
death
do
us
part
Пока
смерть
не
разлучит
нас
Oh
I
am
grateful
for
О,
я
благодарен
за
Small
mercies
Маленькие
милости
The
way
the
colour
drains
from
winter
То,
как
цвет
тускнеет
после
зимы
From
bitterness,
and
from
me
От
горечи
и
от
меня
You
never
looked
me
in
the
eye
Ты
никогда
не
смотрела
мне
в
глаза
Till
harvests
eve
До
кануна
сбора
урожая
We
shared
our
bitter
fruit
Мы
поделились
нашими
горькими
плодами
We
left
the
way
God
lets
us
leave
Мы
ушли
так,
как
Бог
позволяет
нам
уйти
Till
death
do
us
part
Пока
смерть
не
разлучит
нас
Till
death
do
us
part
Пока
смерть
не
разлучит
нас
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jason Simon Murphy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.