Текст и перевод песни Jorge Marazu - Tu Fiebre
No
sé
si
preguntar
Не
знаю,
стоит
ли
спрашивать
Probablemente
sea
mejor
marcharme
y
no
pensar
Наверное,
лучше
уйти
и
не
думать
Hasta
esperar
el
día
en
que
termine
de
temblar
Пока
не
дождусь
того
дня,
когда
перестану
дрожать
Y
los
termometros
revienten
И
термометры
взорвутся
Y
la
soledad
И
одиночество
Quede
conmigo
cuando
a
mi
me
apetezca
quedar
Останется
со
мной,
когда
мне
захочется
остаться
No
habrá
septiembre
ni
dolor
Не
будет
ни
сентября,
ни
боли
Ni
fuego
que
apagar
Ни
огня,
который
нужно
погасить
Solo
miradas
que
alimenten
como
lo
hace
el
pan
Только
взгляды,
которые
питают,
как
хлеб
Dentro
de
un
cuento
me
reivento
Внутри
сказки
я
перерождаюсь
Y
vuelvo
a
comenzar
И
начинаю
снова
Pero
no
sales
tú
Но
ты
не
выходишь
No
sales
tú
Ты
не
выходишь
Presiento
la
señal
Чувствую
знак
Puede
estar
lejos
pero
sé
que
un
día
ha
de
llegar
Возможно,
это
далеко,
но
я
знаю,
что
когда-нибудь
он
придет
Notó
el
reflejo
en
el
espejo
Заметил
отражение
в
зеркале
Miro
para
atrás
Смотрю
назад
Me
quejo
y
me
hago
viejo
en
este
instante
que
se
va
Жалуюсь
и
старею
в
этом
уходящем
мгновении
Todos
los
trenes
que
perdí
ya
no
pasaron
más
Все
поезда,
которые
я
пропустил,
уже
не
проходят
Nada
de
lo
que
sucedió
fue
por
casualidad
Ничто
из
того,
что
произошло,
не
было
случайностью
La
lluvia
todo
lo
apagó
Дождь
все
потушил
No
me
llegó
a
mojar
На
меня
он
не
попал
Tuve
tu
techo
y
en
el
pecho
cosas
que
contar
У
меня
была
твоя
крыша
и
в
груди
то,
о
чем
можно
рассказать
Donde
no
sales
tú
Где
не
выходишь
ты
No
sales
tú
Не
выходишь
ты
Me
cuesta
respirar
Мне
трудно
дышать
Partir
de
cero
no
es
igual
que
volver
a
empezar
Начать
с
нуля
— это
не
то
же
самое,
что
начать
заново
Salir
primero
no
es
sinonimo
de
terminar
Вырваться
первым
— не
значит
закончить
победой
De
cualquier
modo
nunca
fui
tus
ganas
de
ganar
В
любом
случае,
я
никогда
не
был
твоим
желанием
победить
Y
habló
de
todo
lo
que
no
supe
decir
jamás
И
говорил
обо
всем,
о
чем
никогда
не
мог
сказать
Si
de
algo
puedo
presumir
es
de
saber
llorar
Если
чем-то
и
могу
гордиться,
так
это
своим
умением
плакать
De
desnudarme
en
las
canciones
que
no
escucharás
Раскрываться
в
песнях,
которые
ты
не
услышишь
Y
no
teñir
mi
vida
de
un
color
superficial
И
не
окрашивать
свою
жизнь
поверхностным
цветом
No
había
nadie
alrededor
Вокруг
никого
не
было
Todo
era
falta
de
valor
Все
было
от
недостатка
мужества
Y
flores
secas
en
macetas
raras
И
сухие
цветы
в
странных
горшках
Fiebre
que
nunca
bajaba
Лихорадка,
которая
никогда
не
спадала
Noches
sin
control
Ночи
без
контроля
Sudor
y
reconciliacion
y
cuentos
sin
final
пот
и
примирение
и
истории
без
конца
Donde
no
sales
tú
Где
не
выходишь
ты
No
sales
tú
Не
выходишь
ты
Hay
falta
de
valor
Есть
недостаток
мужества
Hay
falta
de
valor
Есть
недостаток
мужества
No
hay
calor
hay
falta
de
valor
Нет
жара,
есть
недостаток
мужества
No
hay
calor
hay
falta
de
valor
Нет
жара,
есть
недостаток
мужества
Tu
fiebre
no
se
va
Твоя
лихорадка
не
проходит
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hernandez Marazuela Jorge Juan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.