Текст и перевод песни Juan Formell feat. Los Van Van - Mandalo y Ven (Remastered)
Mandalo y Ven (Remastered)
Отправь его и приходи (Ремастеринг)
Cuantas
veces
te
lo
dije
Сколько
раз
я
тебе
говорил
Pero
nunca
me
oíste
Но
ты
никогда
меня
не
слушала
Y
es
que
tú
no
me
hacías
caso
Ты
не
обращала
на
меня
внимания
Y
con
la
tuya
saliste
И
теперь
у
тебя
ничего
не
вышло
Ya
una
vez
nos
separamos
Однажды
мы
расстались
Porque
tú
lo
quisiste
Потому
что
ты
этого
хотела
Tú
que
tanto
me
querías
Ты,
которая
так
меня
любила
Pero
no
te
moriste
Но
ты
не
умерла
Y
ahora
que
yo
pensé
И
вот
теперь
я
думал
Renacer
nuestro
idilio
otra
vez
Что
наша
любовь
возродится
вновь
Pero
que
va
me
equivoqué
Но
я
ошибся
Porque
estás
igualita
que
ayer
Потому
что
ты
осталась
прежней
Cierto
que
andas
pregonando
Правда,
ты
всем
кричишь
Que
ya
no
te
quiero
Что
я
тебя
больше
не
люблю
La
otra
vez
paso
lo
mismo
В
прошлый
раз
было
то
же
самое
Y
me
decías
majadero
И
ты
говорила
мне
дурачок
Es
mejor
que
esto
se
acabe
Лучше
пусть
это
закончится
Aunque
decirlo
me
duele
Хотя
мне
больно
это
говорить
Si
al
final
me
he
dado
cuenta
В
конце
концов
я
понял
Que
de
amor
nadie
muere
Что
от
любви
никто
не
умирает
¡Ah!
Y
algo
que
se
me
olvidaba
Ах!
И
еще
кое-что
Sé
que
a
ti
te
conviene
Я
знаю,
что
это
тебе
на
руку
El
amor
se
me
ha
perdido
Я
потерял
любовь
Yo
no
sé
quién
lo
tiene...
Oye
Я
не
знаю,
кто
ее
имеет...
Слышишь
(Si
tu
adivinas
quién
lo
tiene)
(Если
ты
угадаешь,
кто
ее
имеет)
Te
lo
estoy
diciendo
cosa
linda
Я
тебе
говорю,
милая
Porque
sé
que
te
conviene.
Потому
что
я
знаю,
что
это
тебе
на
руку.
(Si
tu
adivinas
quién
lo
tiene)
(Если
ты
угадаешь,
кто
ее
имеет)
Esa
cosa
que
me
hiciste
mami
Такое
со
мной
сделала,
что
Me
gusto
y
me
duele.
Мне
и
больно,
и
приятно.
(Si
tu
adivinas
quién
lo
tiene)
(Если
ты
угадаешь,
кто
ее
имеет)
Después
de
todo
ya
me
he
dado
cuenta
После
всего
этого
я
понял
Que
de
amor
nadie
se
muere.
Что
от
любви
никто
не
умирает.
(Si
tu
adivinas
quién
lo
tiene)
(Если
ты
угадаешь,
кто
ее
имеет)
Sitiera
mía
dime
que
has
hecho
con
el
amor
de
ayer.
Женщина
моя,
скажи,
что
ты
сделала
с
нашей
любовью.
(Si
tu
adivinas
quién
lo
tiene)
(Если
ты
угадаешь,
кто
ее
имеет)
Ese
que
te
hago
en
la
mañana
suavecito
С
той
любовью,
которую
я
так
нежно
дарил
тебе
по
утрам.
Y
ahora
quién
te
mantiene.
А
теперь
кто
тебя
содержит.
(Si
tu
adivinas
quién
lo
tiene)
(Если
ты
угадаешь,
кто
ее
имеет)
Ya
lo
publique
en
la
prensa
Я
уже
написал
об
этом
в
газете
Para
ver
si
así
aparece.
Чтобы
узнать,
не
объявится
ли
она.
(Si
tu
adivinas
quién
lo
tiene)
(Если
ты
угадаешь,
кто
ее
имеет)
Ay
pero
ven
a
gozar
Но
ты
приходи
и
наслаждайся
Que
yo
te
traigo
si
quieres.
Я
принесу
ее
тебе,
если
хочешь.
(Si
tu
adivinas
quién
lo
tiene)
(Если
ты
угадаешь,
кто
ее
имеет)
Oye
te
digo
divina
mamita
Слышишь,
я
тебе
говорю,
дорогая
Qué
es
lo
que
quieres.
Чего
ты
хочешь.
(Si
tu
adivinas
quién
lo
tiene)
(Если
ты
угадаешь,
кто
ее
имеет)
Pregúntale
al
timbalero
Спроси
у
барабанщика
Para
ver
si
ese
lo
tiene.
Может,
это
у
него.
(Si
tu
adivinas
quién
lo
tiene)
(Если
ты
угадаешь,
кто
ее
имеет)
Vaya
Samuel.
Иди
сюда,
Сэмюэл.
(Si
tu
adivinas
quién
lo
tiene
entonces
pues
(Если
ты
угадаешь,
кто
ее
имеет,
то
Mándalo
y
ven)
Отправь
его
и
приходи.)
Oye
mándalo,
mamita
mándalo.
Отправь
его,
детка,
отправь
его.
(Entonces
pues
mándalo
y
ven)
(Тогда
отправь
его
и
приходи)
El
amor
que
te
profeso
Любовь,
которую
я
тебе
дарил
Tú
se
lo
diste
a
él.
Ты
отдала
другому.
(Entonces
pues
mándalo
y
ven)
(Тогда
отправь
его
и
приходи)
Mira
que
yo
no
sé
Знаешь,
я
не
знаю
Pero
que
mándalo
y
ven.
Но
отправь
его
и
приходи.
(Entonces
pues
mándalo
y
ven)
(Тогда
отправь
его
и
приходи)
Mándalo
pero
tú
no
te
quedes
con
él.
Отправь
его,
но
сама
не
оставайся
с
ним.
(Entonces
pues
mándalo
y
ven)
(Тогда
отправь
его
и
приходи)
Si
tú
quieres
mándalo
por
correo
o
mándalo
por
el
tren.
Если
хочешь,
отправь
его
по
почте
или
на
поезде.
(Entonces
pues
mándalo
y
ven)
(Тогда
отправь
его
и
приходи)
Pero
que
no,
no,
no,
no,
no,
no,...
Но
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,...
(Entonces
pues
mándalo
y
ven)
(Тогда
отправь
его
и
приходи)
Vaya,
oye
mándalo.
Ну,
отправь
его.
(Entonces
pues
mándalo
y
ven)
(Тогда
отправь
его
и
приходи)
Cuando
la
brisa
de
invierno
Когда
зимний
ветер
Se
cuela
por
mi
ventanita.
Проникает
в
мое
окно.
(Entonces
pues
mándalo
y
ven)
(Тогда
отправь
его
и
приходи)
Esas
son
la
almas
solas
que
lo
sé
por
el
aire
que
voló.
Это
души
умерших,
я
знаю
по
воздуху,
который
я
почувствовал.
(Entonces
pues
mándalo
y
ven)
(Тогда
отправь
его
и
приходи)
Oye
yo
te
doy
mi
corazón
pero
que
mándalo
y
ven.
Я
отдам
тебе
свое
сердце,
только
отправь
его
и
приходи.
(Entonces
pues
mándalo
y
ven)
(Тогда
отправь
его
и
приходи)
Porque
tú
sabes
bien
Потому
что
ты
хорошо
знаешь
Que
me
muero
sin
tu
cariño.
Что
я
умираю
без
твоей
любви.
(Entonces
pues
mándalo
y
ven)
(Тогда
отправь
его
и
приходи)
Porque
yo
sé
que
es
lo
que
tiene
esa
niña,
ven.
Потому
что
я
знаю,
что
у
этой
девушки,
приходи.
(Entonces
pues
mándalo
y
ven)
(Тогда
отправь
его
и
приходи)
Baila
rumba
que
te
está
mirando,
ven.
Танцуй
румбу,
на
тебя
смотрят,
приходи.
(Entonces
pues
mándalo
y
ven)
(Тогда
отправь
его
и
приходи)
Oye,
ahí
na'
ma',
cómo
dice.
Как
говорится.
(Entonces
pues
mándalo
y
ven)
(Тогда
отправь
его
и
приходи)
Oye
mensajería
mundial,
mándalo.
Международная
служба
доставки,
отправьте
его.
(Entonces
pues
mándalo
y
ven)
(Тогда
отправь
его
и
приходи)
(Entonces
pues
mándalo
y
ven)
(Тогда
отправь
его
и
приходи)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cesar Mercedes Pedroso Fernandez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.