Текст и перевод песни Judy Garland feat. The Kay Thompson Chorus - On The Atchison, Topeka And The Santa Fe - “Parts I & II / "The Harvey Girls” Original Cast Recording
Do
ya
hear
that
whistle
down
the
line?
Ты
слышишь
этот
свист
на
линии?
I
figure
that
it's
engine
number
forty-nine
Я
полагаю,
что
это
двигатель
номер
сорок
девять
She's
the
only
one
that'll
sound
that
way
Она
единственная,
кто
будет
так
звучать
On
the
Atchison,
Topeka,
And
The
Santa
Fe
На
Атчисоне,
Топеке
и
Санта-Фе
All
aboard,
she's
on
the
way
Все
на
борт,
она
в
пути
See
the
old
smoke
risin'
'round
the
bend
Видишь
старый
дым,
поднимающийся
из-за
поворота
I
reckon
that
she
knows
she's
gonna
meet
a
friend
Я
думаю,
что
она
знает,
что
встретит
друга
Folks
around
these
parts
get
the
time
of
day
Люди
в
этих
краях
знают
свое
время
суток
From
The
Atchison,
Topeka,
And
The
Santa
Fe
Из
Атчисона,
Топеки
И
Санта-Фе
Here
she
comes
Вот
она
идет
Whoo-hoo
hoo
hoo
hoo
Ву-ху-ху-ху-ху-ху
Hey,
Jim,
you'd
better
get
out
the
ring
Эй,
Джим,
тебе
лучше
выйти
с
ринга
Whoo-hoo
hoo
hoo
hoo
Ву-ху-ху-ху-ху-ху
She's
got
a
list
o'
passengers
that's
mighty
big
У
нее
очень
большой
список
пассажиров
And
they'll
all
want
lifts
to
Brown's
Hotel
И
все
они
захотят,
чтобы
их
подвезли
до
отеля
Брауна
'Cause
lots
o'
them
been
travelin'
for
quite
a
spell
Потому
что
многие
из
них
путешествовали
довольно
долго.
All
the
way
from
Phil-a-delph-i-a
Весь
путь
от
Фил-а-дельф-и-а
On
The
Atchison,
Topeka,
and
the
Santa
Fe
На
Атчисоне,
Топеке
и
Санта-Фе
{Oh,
Judy},
yes?
{О,
Джуди},
да?
{Will
you
take
the
sandy
morris}
{Ты
возьмешь
Сэнди
Моррис}
OK,
boys,
that
I'll
do
Хорошо,
мальчики,
это
я
сделаю
{Oh,
Judy},
If
we
find
the
right
spot
{О,
Джуди},
если
мы
найдем
подходящее
место.
Can
we
come
in
with
you?}
Можем
мы
войти
с
тобой?}
Why
sure,
{thanks
a
lot}
Почему,
конечно,
{большое
спасибо}
Back
in
Ohio,
where
I
come
from
Вернулся
в
Огайо,
откуда
я
родом
I've
done
a
lot
of
dreamin'
and
I
traveled
some
Я
много
мечтал
и
немного
путешествовал
But
I
never
thought,
I'd
see
the
day
Но
я
никогда
не
думал,
что
доживу
до
этого
дня
When
I
ever
took
a
ride
on
the
Santa
Fe
Когда
я
когда-либо
катался
на
Санта-Фе
{She
never
thought
she'd
see
the
day
{Она
никогда
не
думала,
что
доживет
до
этого
дня
She'd
ride
the
Santa
Fe}
Она
бы
прокатилась
на
Санта-Фе}
I
would
lean
across
my
window
sill
Я
бы
перегнулся
через
свой
подоконник
And
hear
the
whistle
echoin'
across
the
hill
И
слышу,
как
свист
эхом
разносится
по
холму
Then
I'd
watch
the
lights
till
they
fade
away
Тогда
я
бы
наблюдал
за
огнями,
пока
они
не
погаснут
On
the
Atchison,
Topeka,
and
the
Santa
Fe
На
Атчисоне,
Топеке
и
Санта-Фе
{The
Atchison,
Topeka,
and
the
Santa
Fe}
{Атчисон,
Топека
и
Санта-Фе}
With
the
wheels
are
sayin'
the
westward
ho!
С
колесами,
говорящими
о
движении
на
запад,
хо!
From
the
day
I
heard
them
start
С
того
дня,
как
я
услышал,
как
они
начинают
'Cross
the
Kansas
plains
through
New
Mexico
"Пересечь
равнины
Канзаса
через
Нью-Мексико
I
guess
I've
got
a
little
gypsy
in
my
heart
Наверное,
в
моем
сердце
есть
маленькая
цыганка.
When
I'm
old
and
gray
and
settled
down
Когда
я
стану
старым,
седым
и
остепенюсь
If
I
ever
get
a
chance
to
sneak
away
from
town
Если
у
меня
когда-нибудь
появится
шанс
улизнуть
из
города
Then
I'll
spend
my
busman's
holiday
Тогда
я
проведу
свой
отпуск
водителя
автобуса
On
the
Atchison,
Topeka,
and
the
Santa
Fe
На
Атчисоне,
Топеке
и
Санта-Фе
{Atchison,
Topeka,
and
the
Santa
Fe
{Атчисон,
Топека
и
Санта-Фе
Atchison,
Topeka,
and
the
Santa
Fe
Атчисон,
Топека
и
Санта-Фе
Whoo-hoo
hoo
hoo
hoo}
Ву-ху-ху-ху-ху-ху}
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Harry Warren, Johnny Mercer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.