Текст и перевод песни Jul - C'est pas ma faute
C'est pas ma faute
Это не моя вина
C'est
pas
ma
faute,
c'est
pas
ma
faute
Это
не
моя
вина,
это
не
моя
вина
(c'est
pas
ma
faute)
(это
не
моя
вина)
C'est
pas
ma
faute,
c'est
pas
ma
faute
Это
не
моя
вина,
это
не
моя
вина
(c'est
pas
ma
faute)
(это
не
моя
вина)
C'est
pas
ma
faute,
c'est
pas
ma
faute
Это
не
моя
вина,
это
не
моя
вина
(c'est
pas
ma
faute)
(это
не
моя
вина)
C'est
pas
ma
faute,
c'est
pas
ma
faute
Это
не
моя
вина,
это
не
моя
вина
(c'est
pas
ma
faute)
(это
не
моя
вина)
Et
c'est
pas
ma
faute,
si
j'ai
des
jaloux
sur
mes
côtes
И
это
не
моя
вина,
что
у
меня
завистники
Non
c'est
pas
ma
faute
si
les
gens
parlent
les
uns
sur
les
autres
Нет,
это
не
моя
вина,
если
люди
сплетничают
друг
о
друге
Et
c'est
pas
ma
faute,
si
j'suis
pas
des
vôtres
И
это
не
моя
вина,
что
я
не
такой,
как
вы
Si
on
ne
s'aime
pas,
bah
faut
faire
en
sorte
Если
мы
не
любим
друг
друга,
нужно
что-то
делать
J'vois
des
p'tits
qui
m'admirent,
j'sais
plus
quoi
leur
dire
Я
вижу
детей,
которые
восхищаются
мной,
и
не
знаю,
что
им
сказать
Pour
leur
faire
éviter
l'pire,
la
tentation
du
désir
Чтобы
помочь
им
избежать
худшего,
искушения
J'lâche
un
bleu
au
clochard
au
feu,
histoire
de
lui
faire
plaisir
Я
даю
подаяние
бездомному
у
светофора,
чтобы
сделать
ему
приятное
Moi
ça
m'déchire,
Hiver
glacial
il
peut
pas
s'vétir
Это
разрывает
мне
сердце,
он
не
может
одеться
зимой
Fils
de
rien
à
foutre
que
t'es
jaloux
bientôt
j'me
tire
Ничтожный
человек,
тебе
нечего
делать,
кроме
как
завидовать,
я
скоро
уйду
J'gagne
ma
vie
j'ai
b'soin
d'personne
moi
à
vrai
dire
Я
зарабатываю
на
жизнь,
и
мне
никто
не
нужен,
по
правде
говоря
J'affronte
les
tempêtes
comme
un
matelot
sur
mon
navire
Я
переживаю
бури,
как
матрос
на
своем
корабле
"Est-ce
qu'il
y
a
un
traître?"
Pose-toi
la
question
si
tu
chavire
"Есть
ли
предатель?"
Задай
себе
этот
вопрос,
если
ты
тонешь
C'est
pas
ma
faute..
Это
не
моя
вина...
Ça
m'critique,
demande
des
photos,
c'est
pas
ma
faute
Они
критикуют
меня,
просят
фотографии,
это
не
моя
вина
Tous
ces
problèmes
dans
c'putain
d'monde,
c'est
pas
ma
faute
Все
эти
проблемы
в
этом
гребаном
мире,
это
не
моя
вина
Alcoolisé
il
fait
TB,
c'est
pas
sa
faute
Пьяный
он
делает
ТВ,
это
не
его
вина
Il
écoute
Wesh
Alors,
elle
écoute
Tchikita,
c'est
pas
ma
faute
Он
слушает
Wesh
Alors,
она
слушает
Tchikita,
это
не
моя
вина
Non,
c'est
pas
ma
faute,
non,
c'est
pas
ma
faute
Нет,
это
не
моя
вина,
нет,
это
не
моя
вина
Non,
c'est
pas
ma
faute,
non,
c'est
pas
ma
faute
Нет,
это
не
моя
вина,
нет,
это
не
моя
вина
J'suis
en
concert
je
n'vois
personne
à
l'horizon
Я
на
концерте,
не
вижу
никого
на
горизонте
Les
cris
d'ma
team
m'en
ont
donné
des
frissons
Крики
моей
команды
заставили
меня
содрогнуться
Et
c'est
pas
ta
faute
si
ton
pote
a
fait
la
pute
И
это
не
твоя
вина,
если
твой
друг
предал
тебя
Non
c'est
pas
ta
faute
si
ils
ont
niqués
ta
réput'
Нет,
это
не
твоя
вина,
если
они
испортили
твою
репутацию
La
miss
m'attend
j'arrive
à
bloc,
j'la
récup'
Мисс
ждет
меня,
я
приезжаю
за
ней
J'crois
qu'c'est
un
fake
j'vois
sa
tête,
elle
est
trop
cuite
Думаю,
это
подделка,
я
вижу
ее
лицо,
она
слишком
пьяна
(C'est
pas
ma
faute),
c'est
pas
ma
faute
(Это
не
моя
вина),
это
не
моя
вина
C'est
pas
ma
faute,
c'est
pas
ma
faute
Это
не
моя
вина,
это
не
моя
вина
Si
t'as
meuf
kiffe,
si
t'as
mère
chante
sur
Elle
et
L'Autre
Если
твоя
девушка
тусуется,
если
твоя
мать
поет
"Она
и
другой"
Moi
j'décris
que
la
life
de
cette
putain
d'époque
Я
просто
описываю
жизнь
в
эту
гребаную
эпоху
Ils
s'ressentent
dans
c'que
j'dis
j'crois
bien
que
ça
les
choque
Они
чувствуют
себя
в
том,
что
я
говорю,
я
думаю,
это
их
шокирует
C'est
pas
ma
faute..
Это
не
моя
вина...
Ça
m'critique,
demande
des
photos,
c'est
pas
ma
faute
Они
критикуют
меня,
просят
фотографии,
это
не
моя
вина
Tous
ces
problèmes
dans
c'putain
d'monde,
c'est
pas
ma
faute
Все
эти
проблемы
в
этом
гребаном
мире,
это
не
моя
вина
Alcoolisé
il
fait
TB,
c'est
pas
sa
faute
Пьяный
он
делает
ТВ,
это
не
его
вина
Il
écoute
Wesh
Alors,
elle
écoute
Tchikita,
c'est
pas
ma
faute
Он
слушает
Wesh
Alors,
она
слушает
Tchikita,
это
не
моя
вина
Non,
c'est
pas
ma
faute,
non,
c'est
pas
ma
faute
Нет,
это
не
моя
вина,
нет,
это
не
моя
вина
Non,
c'est
pas
ma
faute,
non,
c'est
pas
ma
faute
Нет,
это
не
моя
вина,
нет,
это
не
моя
вина
C'est
pas
ma
faute..
Это
не
моя
вина...
Ça
m'critique,
demande
des
photos,
c'est
pas
ma
faute
Они
критикуют
меня,
просят
фотографии,
это
не
моя
вина
Tous
ces
problèmes
dans
c'putain
d'monde,
c'est
pas
ma
faute
Все
эти
проблемы
в
этом
гребаном
мире,
это
не
моя
вина
Alcoolisé
il
fait
TB,
c'est
pas
sa
faute
Пьяный
он
делает
ТВ,
это
не
его
вина
Il
écoute
Wesh
Alors,
elle
écoute
Tchikita,
c'est
pas
ma
faute
Он
слушает
Wesh
Alors,
она
слушает
Tchikita,
это
не
моя
вина
Non,
c'est
pas
ma
faute,
non,
c'est
pas
ma
faute
Нет,
это
не
моя
вина,
нет,
это
не
моя
вина
Non,
c'est
pas
ma
faute,
non,
c'est
pas
ma
faute
Нет,
это
не
моя
вина,
нет,
это
не
моя
вина
C'est
pas
ma
faute,
c'est
pas
ma
faute
Это
не
моя
вина,
это
не
моя
вина
C'est
pas
ma
faute,
c'est
pas
ma
faute
Это
не
моя
вина,
это
не
моя
вина
C'est
pas
ma
faute,
c'est
pas
ma
faute
Это
не
моя
вина,
это
не
моя
вина
C'est
pas
ma
faute,
c'est
pas
ma
faute
Это
не
моя
вина,
это
не
моя
вина
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: julien marie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.