Текст и перевод песни Julien Doré - L'été summer
Ta
muse
t'a
fait
pleurer
Твоя
муза
заставила
тебя
плакать
Ta
muse
t'a
soulevé
le
cœur
Твоя
муза
подняла
твое
сердце
Tu
te
disais,
ouais,
c'est
l'été
Ты
подумал:
Да,
сейчас
лето.
Mais
sais-tu
que
l'été
se
meurt?
Но
знаешь
ли
ты,
что
лето
умирает?
Veux-tu
bien
te
rhabiller
Не
хочешь
ли
одеться?
Et
mettre
une
veste
sur
ton
cœur?
И
надеть
куртку
на
сердце?
Tu
n'as
qu'à
ramasser
Тебе
нужно
только
забрать
Celle
qu'elle
t'a
jeté
tout
à
l'heure
Ту,
которую
она
бросила
тебе
только
что.
It's
the
end
of
the
summer
Это
конец
лета
L'été
se
meurt
Лето
умирает
This
is
the
end
of
the
summer
Это
конец
лета
L'été
se
meurt
Лето
умирает
Oh
ça
se
vide
à
toute
blinde
О,
это
пусто
во
всем
блиндаже
Ça
sent
le
casino
fermé
Пахнет
закрытым
казино
Même
les
plages
ont
l'air
fauché
Даже
пляжи
выглядят
разбитыми
Le
soleil
a
l'air
de
s'éteindre
Солнце
как
будто
гаснет
L'amour
n'est
jamais
qu'un
décor
Любовь
никогда
не
бывает
просто
декорацией
Un
iceberg
en
Amazonie
Айсберг
в
Амазонке
Une
chambre
avec
vue
sur
le
port
Номер
с
видом
на
гавань
Où
tu
vas
chialer
toute
la
nuit
Где
ты
будешь
трахаться
всю
ночь
напролет
It's
the
end
of
the
summer
Это
конец
лета
L'été
se
meurt
Лето
умирает
This
is
the
end
of
the
summer
Это
конец
лета
L'été
se
meurt
Лето
умирает
Ton
amour,
c'était
pas
le
bon
Твоя
любовь
была
неправильной.
Tu
voulais
trop
te
réchauffer
Ты
слишком
сильно
хотел
согреться.
Tu
as
juste
choisi
la
saison
Ты
просто
выбрала
сезон.
Où
il
fait
déjà
40
degrés
Где
уже
40
градусов
Prochaine
fois,
t'essaieras
l'hiver
В
следующий
раз
ты
попробуешь
зиму
Quand
tu
auras
le
cœur
bien
froid
Когда
у
тебя
будет
Холодное
сердце
Tu
lui
achèteras
une
polaire
Ты
купишь
ей
флис.
Si
t'as
toujours
rien
dans
les
bras
Если
у
тебя
все
еще
ничего
нет
в
руках
It's
the
end
of
the
summer
Это
конец
лета
L'été
se
meurt
Лето
умирает
This
is
the
end
of
the
summer
Это
конец
лета
L'été
se
meurt
Лето
умирает
T'as
arraché
tes
cotés
Ты
оторвал
свои
бока.
T'as
ravalé
ton
haut
bleu
coeur
Ты
разорил
свое
голубое
сердце.
Tu
te
disais,
ouais,
c'est
l'été
Ты
подумал:
Да,
сейчас
лето.
Mais
sais-tu
que
l'été
se
meurt?
Но
знаешь
ли
ты,
что
лето
умирает?
It's
the
end
of
the
summer
Это
конец
лета
L'été
se
meurt
Лето
умирает
This
is
the
end
of
the
summer
Это
конец
лета
L'été
se
meurt
Лето
умирает
It's
the
end
of
the
summer
Это
конец
лета
L'été
se
meurt
Лето
умирает
This
is
the
end
of
the
summer
Это
конец
лета
L'été
se
meurt
Лето
умирает
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ane Dominique
Альбом
Bichon
дата релиза
21-03-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.