Текст и перевод песни Juliette Gréco - La Belle Vie
Dans
les
ménageries
il
y
a
des
animaux
В
зверинцах
есть
животные
Qui
passent
toute
leur
vie
derrière
des
barreaux
Которые
проводят
всю
свою
жизнь
за
решеткой
Et
nous,
on
est
les
frères
de
ces
pauvres
bestiaux
А
мы-братья
этих
бедных
тварей
On
n'est
pas
à
plaindre
Нам
не
на
что
жаловаться
On
est
à
blâmer
Мы
сами
виноваты
On
s'est
laissés
prendre
Мы
позволили
себе
быть
пойманными
Qu'est-ce
qu'on
avait
fait
Что
мы
делали
Enfants
des
corridors
Дети
коридоров
Enfants
des
courants
d'air
Дети
сквозняков
Le
monde
nous
a
foutus
dehors
Мир
вышвырнул
нас
на
улицу
La
vie
nous
a
foutus
en
l'air
Жизнь
перевернула
нас
с
ног
на
голову
Notre
mère,
c'est
la
misère
et
notre
père
le
bistrot
Наша
мать-нищета,
а
наш
отец-бистро
Élevés
dans
des
tiroirs
en
guise
de
berceaux
Выращенные
в
ящиках
в
качестве
детских
кроваток
On
nous
a
laissés
choir
tout
seul
dans
le
ruisseau
Нас
оставили
хором
в
одиночестве
у
ручья
Dès
notre
plus
jeune
âge
parqués
dans
des
prisons
С
раннего
возраста
мы
сидели
в
тюрьмах
Nous
dormons
dans
des
cages
et
nous
tournons
en
rond
Мы
спим
в
клетках
и
ходим
по
кругу.
Sans
voir
le
paysage,
sans
chanter
de
chansons
Не
видя
пейзажа,
не
распевая
песен,
On
n'est
pas
à
plaindre
Нам
не
на
что
жаловаться
On
est
à
blâmer
Мы
сами
виноваты
On
s'est
laissés
prendre
Мы
позволили
себе
быть
пойманными
Qu'est-ce
qu'on
avait
fait
Что
мы
делали
Enfants
des
corridors
Дети
коридоров
Enfants
des
courants
d'air
Дети
сквозняков
Le
monde
nous
a
foutus
dehors
Мир
вышвырнул
нас
на
улицу
La
vie
nous
a
foutus
en
l'air
Жизнь
перевернула
нас
с
ног
на
голову
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean Broussolle, Alexandre Sacha Distel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.