Текст и перевод песни Jurgen Drews - Ti Amo
Keine
Tränen
mehr,
keine
Seele
mehr,
Больше
нет
слез,
больше
нет
души,
Doch
ich
geb'
dich
nicht
auf.
Ich
träum'
noch
immer
von
dir.
Но
я
тебя
не
сдам.
Я
все
еще
мечтаю
о
тебе.
Du
lebst
ganz
tief
in
mir
drin.
Ohne
dich
hat
nichts
Sinn.
Ты
живешь
глубоко
внутри
меня.
Без
тебя
ничего
не
имеет
смысла.
Was
soll
ich
denn
noch,
wenn
ich
nicht
bei
dir
bin?
- А
что
мне
еще
делать,
если
я
не
с
тобой?
Ich
lieb'
dich
(nun
mal)
für
immer
und
ewig.
Я
люблю
тебя
(ну)
во
веки
веков.
Ich
gehör'
dir
total.
Ist
dir
das
zu
wenig?
Я,
папки'
dir
total.
Тебе
этого
слишком
мало?
"Ti
amo"
heißt
"Mein
Herz
schlägt
wärmer
für
dich".
"Ти
амо"
означает
"Мое
сердце
бьется
теплее
для
тебя".
"Ti
amo"
heißt
"Ich
lieb'
dich,
egal
was
ist".
"Ти
амо"
означает
"Я
люблю
тебя,
несмотря
ни
на
что".
"Ti
amo"
heißt
"Mein
Leben
wär'
ohne
dich
nichts
wert".
"Ти
амо"
означает
"Моя
жизнь
ничего
не
стоила
бы
без
тебя".
(Ti
amo,
ti
amo)
Für
uns're
Liebe
sterbe
ich.
(Ti
amo,
ti
amo)
любовь
к
щеке
я
умру.
Du,
ich
darf
dich
nie
verlier'n.
Du,
ich
will
nur
dir
gehör'n.
Ты,
я
никогда
не
должен
тебя
терять.
Ты,
я
просто
хочу
принадлежать
тебе.
Für
uns're
Liebe
sterbe
ich.
Ради
нашей
любви
я
умираю.
Mir
fällt
das
Dach
auf
den
Kopf.
Ich
starr'
die
Tür,
ob
du
kommst.
У
меня
с
головы
падает
крыша.
Я
посмотрю
на
дверь,
придешь
ли
ты.
Ich
wein'
hemmungslos.
Gott,
wo
bleibst
du
denn
bloß?
Я
безудержно
плачу.
Боже,
где
ты
только
остаешься?
Ob
dich
jetzt
jemand
küßt,
ob
du
mich
(wohl)
vermißt,
Целует
ли
тебя
кто-нибудь
сейчас,
скучаешь
ли
ты
по
мне
(наверное),
Ich
mach'
nicht
mehr
lang.
Kommst
du
nicht
bald
zurück?
Я
больше
не
буду
задерживаться.
Ты
не
скоро
вернешься?
Ich
lieb'
dich
(nun
mal)
für
immer
und
ewig.
Я
люблю
тебя
(ну)
во
веки
веков.
Ich
gehör'
dir
total.
Ist
dir
das
zu
wenig?
Я,
папки'
dir
total.
Тебе
этого
слишком
мало?
"Ti
amo"
heißt
"Mein
Herz
schlägt
wärmer
für
dich".
"Ти
амо"
означает
"Мое
сердце
бьется
теплее
для
тебя".
"Ti
amo"
heißt
"Ich
lieb'
dich,
egal
was
ist".
"Ти
амо"
означает
"Я
люблю
тебя,
несмотря
ни
на
что".
(Ti
amo,
ti
amo)
Was
wär'
mein
Leben
ohne
dich
wert?
(Ти
амо,
ти
амо)
Что
стоила
бы
моя
жизнь
без
тебя?
(Ti
amo,
ti
amo)
Für
uns're
Liebe
sterbe
ich.
(Ti
amo,
ti
amo)
любовь
к
щеке
я
умру.
Du,
ich
darf
dich
nie
verlier'n.
Du,
ich
will
nur
dir
gehör'n.
Ты,
я
никогда
не
должен
тебя
терять.
Ты,
я
просто
хочу
принадлежать
тебе.
Für
uns're
Liebe
sterbe
ich.
Ради
нашей
любви
я
умираю.
Und
dafür
kämpf'
ich
bis
zuletzt.
Und
wenn
du
mich
jetzt
versetzt,
И
я
буду
бороться
за
это
до
последнего.
И
если
ты
поставишь
меня
сейчас,
Wird
das
für
mich
genau
(genau)
wie
Sterben
sein?
Будет
ли
это
для
меня
точно
так
же
(точно),
как
умереть?
"Ti
amo"
heißt
"Mein
Herz
schlägt
wärmer
für
dich".
"Ти
амо"
означает
"Мое
сердце
бьется
теплее
для
тебя".
"Ti
amo"
heißt
"Ich
lieb'
dich,
egal
was
ist".
"Ти
амо"
означает
"Я
люблю
тебя,
несмотря
ни
на
что".
"Ti
amo"
heißt
"Mein
Leben
wär'
ohne
dich
nichts
wert".
"Ти
амо"
означает
"Моя
жизнь
ничего
не
стоила
бы
без
тебя".
(Ti
amo,
ti
amo)
Für
uns're
Liebe
sterbe
ich.
(Ti
amo,
ti
amo)
любовь
к
щеке
я
умру.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dieter Bohlen, Juergen Drews
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.