Текст и перевод песни K-Paz De La Sierra feat. Los Horóscopos De Durango - La Puerta De Alcalá
La Puerta De Alcalá
Ворота Алькала
Acompaño
a
mi
sombra
por
la
avenida,
По
проспекту
с
собственной
тенью
иду
Mis
pasos
se
pierden
entre
tanta
gente,
В
многолюдье
теряюсь,
шагая
по
следу
Busco
una
puerta,
una
salida
Дверь
ищу,
какой-то
выход
хочу
Donde
convivan
pasado
y
presente...
Где
отыщется
прошлое
и
настоящее...
De
pronto
me
paro,
alguien
me
observa,
Вдруг
остановился,
кто-то
наблюдает
Levanto
la
vista
y
me
encuentro
con
ella
Поднимаю
взгляд
и
тебя
я
встречаю
Y
ahí
está,
ahí
está,
ahí
está,
ahí
esta
И
вот
она,
вот
она,
вот
она,
вот
она
Viendo
pasar
el
tiempo
la
Puerta
de
Alcalá.
Сквозь
время
смотрит
Ворота
Алькала.
Una
mañana
fría
llegó
con
Carlos
III
con
aire
insigne
Холодным
утром
прибыл
Карл
третий,
почтенный
Se
quitó
el
sombrero
muy
lentamente
Снял
шляпу
величаво,
медленно,
очень
Bajó
de
su
caballo
con
voz
profunda
Слез
с
коня
своего,
произнёс
глухо
Le
dijo
a
su
lacayo:
ahí
está
la
Puerta
de
Alcalá
Лакею
молвил:
вот
она,
Ворота
Алькала
Ahí
está,
ahí
está
viendo
pasar
el
tiempo
Вот
она,
вот
она,
сквозь
время
смотрит
La
Puerta
de
Alcalá
Ворота
Алькала
Lanceros
con
casaca,
monarcas
de
otras
tierras,
Уланы
в
мундирах,
монархи
из
разных
земель,
Fanfarrones
que
llegan
inventando
la
guerra,
Хвастуны,
что
войну
выдумать
посмели,
Milicias
que
resisten
bajo
el
\"no
pasarán\"
Отряды,
что
грудью
под
лозунгом
станут
Y
el
sueño
eterno
como
viene
se
va
И
вечный
сон,
придя,
немедля
канет
Y
ahí
está,
ahí
está
la
puerta
de
Alcalá
Вот
она,
вот
она,
Ворота
Алькала
Ahí
esta,
ahí
esta
viendo
pasar
el
tiempo
Вот
она,
вот
она,
сквозь
время
смотрит
La
Puerta
de
Alcalá.
Ворота
Алькала.
Todos
los
tiranos
se
abrazan
como
hermanos,
Все
тираны
в
мире
— как
братья
родные,
Exhibiendo
a
las
gentes
sus
calvas
indecentes,
Лысинами
бритыми
публике
мозолят
глаза,
Manadas
de
mangantes,
doscientos
estudiantes
Воры
кучами,
студентов
двести
дюжин
Inician
la
revuelta
son
los
años
sesenta
Восстание
поднимают
— шестидесятые
Ahí
está,
ahí
está
la
puerta
de
Alcalá
Вот
она,
вот
она,
Ворота
Алькала
Ahí
esta,
ahí
esta
viendo
pasar
el
tiempo
Вот
она,
вот
она,
сквозь
время
смотрит
La
Puerta
de
Alcalá
Ворота
Алькала
Un
travestí
perdido,
un
guardia
pendenciero,
Трансвестит
потерянный,
надменный
страж,
Pelos
colorados,
chinchetas
en
los
cueros,
Волосы
красные,
на
коже
булавки,
Rockeros
insurgentes,
modernos
complacientes,
Рокеры
мятежные,
современные
слабаки,
Poetas
y
colgados,
aires
de
libertad
Поэты
и
висельники,
духом
вольные
Y
ahí
está
la
puerta
de
Alcalá,
Вот
они,
Ворота
Алькала,
Ahí
esta,
ahí
está
viendo
pasar
el
tiempo
Вот
она,
вот
она,
сквозь
время
смотрит
La
Puerta
de
Alcalá
Ворота
Алькала
La
miro
de
frente
y
me
pierdo
en
sus
ojos,
Смотрю
на
них
открыто
и
в
глазах
теряюсь,
Sus
arcos
me
vigilan,
su
sombra
me
acompaña,
Своды
их
следят
за
мной,
тенью
охраняют,
No
intento
esconderme,
nadie
la
engaña,
Я
не
пытаюсь
скрыться,
они
меня
знают,
Toda
la
vida
pasa
por
su
mirada
Вся
жизнь
проходит
мимо
их
взора
Miralá,
míralá,
miralá,
míralá,
mirala
Гляди
на
них,
гляди
на
них,
гляди
на
них,
гляди
на
них,
смотри
на
них
La
Puerta
de
Alcalá
Ворота
Алькала
Miralá,
míralá,
miralá,
míralá,
Гляди
на
них,
гляди
на
них,
гляди
на
них,
гляди
на
них,
La
Puerta
de
Alcalá
Ворота
Алькала
Miralá,
míralá,
miralá,
míralá,
Гляди
на
них,
гляди
на
них,
гляди
на
них,
гляди
на
них,
La
Puerta
de
Alcalá
Ворота
Алькала
Miralá,
míralá,
miralá,
míralá,
Гляди
на
них,
гляди
на
них,
гляди
на
них,
гляди
на
них,
La
Puerta
de
Alcalá
Ворота
Алькала
Miralá,
míralá,
miralá,
míralá,
Гляди
на
них,
гляди
на
них,
гляди
на
них,
гляди
на
них,
La
Puerta
de
Alcalá
Ворота
Алькала
Miralá,
míralá,
miralá,
míralá,
Гляди
на
них,
гляди
на
них,
гляди
на
них,
гляди
на
них,
La
Puerta
de
Alcalá
Ворота
Алькала
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Campos Lopez Miguel Angel, Feuerriegel Fuster Bernardo, Mendo Munoz Luis, Villar Castejon Francisco De Paula
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.