Текст и перевод песни Karol de Souza - Cê Tem um Sonho? (Interlúdio)
Eu
vivo
um
sonho
Я
живу
мечтой
Um
sonho
acordada
Сон,
согласованной
(Ce
tem
um
sonho?)
(Ce
есть
мечта?)
Contemplando
tudo
o
que
acontece
de
bom
ou
não
Созерцая
все,
что
происходит,
хорошо
это
или
нет
Tem
gente
que
diz
que
eu
ainda
não
estourei
na
musica
Есть
люди,
которые
говорит,
что
я
еще
не
ворвался
в
музыке
Eu
estourei
na
vida
Я
ворвался
в
жизнь
Primeiro
porque
eu
tô
viva
Во-первых,
потому
что
я,
я
живой
E
transformei
quase
todo
ódio
que
já
me
lançaram
И
переделал
почти
всю
ненависть,
что
мне
уже
начали
Por
ser
a
criança
sem
pai
da
família
preta,
a
adolescente
gordinha
За
то,
что
ребенок
без
отца,
без
семьи,
черный,
пухлый
подросток
Do
cabelo
armado,
do
cabelo
crespo
Волос
вооружении,
вьющиеся
волосы
Transformou
quase
todo
o
ódio
em
amor
e
arte
Превратил
почти
всю
ненависть
в
любовь
и
искусство
Quase
todo
porque
tenho
sinceramente,
um
pouquinho
de
ódio
guardado
Почти
все,
потому,
что
я
искренне,
немного
ненависти
сохранен
E
a
devolutiva
é
incerta
e
eu
me
sinto
ótima.
И
devolutiva
является
неопределенным,
и
я
чувствую
себя
великолепно.
Saiba
que
pra
tudo
eu
tenho
fé
e
Узнайте,
что
ты
все,
что
я
получил
веру
и
Esse
trabalho
é
a
realização
de
um
sonho
Это
работа
его
мечты
(Ce
tem
um
sonho?)
(Ce
есть
мечта?)
A
guria
que
saiu
de
casa
com
18
anos,
В
guria,
что
вышел
из
дому
с
18
лет,
Saiu
de
Curitiba
com
26
e
veio
pra
São
Paulo
Вышел
из
Куритиба
с
26
и
приехала
в
Сан-Паулу
Movida
pela
vontade
de
realizar.
Realizou!
Движимая
волей.
Провел!
(E
ainda
vou
realizar
muito
mais)
(И
еще
буду
проводить
гораздо
больше)
Eu
to
aqui
e
eles
odeiam
que
eu
me
sinta
ótima
Я
to
здесь,
и
они
ненавидят,
что
я
чувствовал
себя
отличный
Fica
sabendo
parça,
que
eu
sou
orgulho
lá
em
casa
Знай,
parça,
что
я
там
гордость
дома
E
referência
na
vida
de
muita
gente.
И
ссылки
на
жизни
многих
людей.
Todo
dia
é
meu
dia
e
que
todo
ano
é
o
meu
ano.
Каждый
день-это
мой
день,
и
каждый
год-это
мой
год.
E
esse
lance
de
estourar
é
ridículo.
И
эта
ставка
поп,
смешно.
Estouro
só
faz
barulho,
eu
vim
pra
fazer
história
Взрыв
только
делает
шум,
я
пришел,
чтоб
войти
в
историю
(Eu
to
fazendo
história)
(Я
to
making
history)
A
minha
preocupação
já
não
é
agradar
ou
desagradar
alguém
Мое
беспокойство
уже
не
угодить
или
понравиться
кому-то
Hoje
eu
só
to
preocupada
em
ser
relevante
Сегодня
я
только
to
боюсь
быть
актуальной
Humildemente
falando
mas
sem
falsa
Смиренно
говорить,
но
без
ложной
Modestia,
eu
sou
bem
pior
do
que
você
ta
vendo
Modestia,
я
намного
хуже,
что
вы
та,
видя,
E
eles
que
aceitem
que
eu
me
sinta
ótima
И
они
признают,
что
я
чувствовал
себя
отличный
Em
nome
de
todo
mundo
que
se
identifica,
eu
exijo
Во
имя
всего
мира,
который
определяет,
я
требую
Me
Deixa
Viver
Позволь
Мне
Жить
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Karol De Souza
Альбом
Grande!
дата релиза
10-10-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.