Текст и перевод песни Kaynbock feat. Teesy - Zaungast
Ich
hab'
meiner
Mutter
damals
versprochen:
Я
обещал
своей
маме
в
то
время:
"Ich
bleib'
heut'
zuhaus'"
"Сегодня
я
останусь
дома"
Doch
als
sie
dann
zu
Bett
ging,
schlich
ich
mich
heimlich
raus
Но
потом,
когда
она
легла
спать,
я
тайком
выскользнул
Kletterte
aus
dem
Fenster
runter
wie
aus
'nem
Knast
Вылез
из
окна,
как
из
тюрьмы
Tschüss
Kindheit,
hallo
Welt,
mach
mal
für
mich
Platz
Пока,
детство,
привет,
мир,
освободи
для
меня
место
Die
ersten
Jungs
mit
Schein
sammelten
mich
ein
Первые
парни
с
блеском
собрали
меня
Aus
den
Boxen
der
Soundtrack
zu
8 Mile,
ich
glaub'
der
Fahrer
war
auf
Teil'n
Из
боксов
звучит
саундтрек
к
8 миле,
я
верю,
что
водитель
был
на
части.
Bauten
einen,
rappten
damals
lauthals
"Curse
- Und
was
ist
jetzt?"
Построили
один,
в
то
время
громко
читали
рэп
"Проклятие
- И
что
теперь?"
Den
Tip
baute
ich
aus
dem
Spickzettel
für
den
Mathetest
Я
построил
подсказку
из
шпаргалки
для
теста
по
математике
Nein,
ist
kein
Leichenwagen,
aber
bringt
mich
weg
vom
Leben
Нет,
это
не
катафалк,
но
уводит
меня
от
жизни.
Wodka
im
Schädel
und
Übergeben
sind
die
einzigen
Probleme
Водка
в
черепе
и
рвота
- единственные
проблемы
Wie
zur
Prohibition,
gab's
Alkohol
trotz
Verbot
Что
касается
запрета,
то
алкоголь
появился,
несмотря
на
запрет
Alles,
was
wir
nicht
durften,
haben
wir
uns
in
der
Nacht
geholt
Все,
что
нам
не
разрешили,
мы
получили
ночью.
Nur
kleine
Rebellen
und
noch
lange
nicht
bereit
Просто
мелкие
мятежники
и
далеко
не
готовы
Und
unser
einziger
Feind
neben
der
Schule
ist
die
Zeit
И
наш
единственный
враг,
кроме
школы,
-это
время.
Als
ich
zurück
in
die
Wohnung
schlich,
da
wusste
ich
Когда
я
прокрался
обратно
в
квартиру,
я
понял,
Du
kannst
ein
Kind
sein,
ganz
egal,
wie
groß
du
bist
Ты
можешь
быть
ребенком,
независимо
от
того,
какого
ты
роста
Verschwendete
Jugend
Потраченная
впустую
молодость
Pass
nur
auf,
wenn
du
rausgehst
Просто
будь
осторожен,
когда
выходишь
на
улицу
Deine
Jugend
vor
dem
Zaun
steht
Твоя
юность
перед
забором
стоит,
Auf
die
Sterne
zeigt
und
sagt:
Указывает
на
звезды
и
говорит:
"Du
kannst
sie
anfassen,
wenn
du
springst"
"Ты
можешь
прикоснуться
к
ней,
когда
прыгаешь"
Verschwende
deine
Zeit
nicht
Не
тратьте
свое
время
впустую
Weil
du's
dir
niemals
mehr
verzeih'n
wirst
Потому
что
ты
никогда
больше
не
простишь
себя
Verschwende
deine
Zeit
nicht
Не
тратьте
свое
время
впустую
Du
begreifst
nicht
wie
schnell
alles
vorbei
ist
Ты
не
представляешь,
как
быстро
все
закончилось
Wir
fliegen
hoch
und
fallen
tief
und
tote
Leute
gibt's
reichlich
Мы
летим
высоко
и
падаем
низко,
и
мертвых
людей
много.
Du
stehst
auf
und
sie
sagt:
Ты
встаешь,
и
она
говорит:
"Ich
lieb'
dich",
du
siehst
ihr
nach
"Я
люблю
тебя",
ты
смотришь
ей
вслед
Und
alles,
was
dir
jetzt
noch
bleibt,
ist
deine
verschwendete
Jugend
И
все,
что
у
тебя
осталось
сейчас,
- это
твоя
потраченная
впустую
молодость.
(Verschwendete
Jugend),
verschwendete
Jugend
(Потраченная
впустую
молодость),
потраченная
впустую
молодость
Wenn
wir
uns
verlier'n,
dann
müssen
wir
uns
selbst
nicht
mehr
suchen
Если
мы
потеряемся,
нам
больше
не
придется
искать
себя
Verschwendete
Jugend,
verschwendete
Jugend
Потраченная
впустую
молодость,
потраченная
впустую
молодость.
Wenn
wir
uns
verlier'n,
dann
müssen
wir
uns
selbst
nicht
mehr
suchen
Если
мы
потеряемся,
нам
больше
не
придется
искать
себя
Ich
hab'
meiner
Mutter
damals
versprochen:
Я
обещал
своей
маме
в
то
время:
"Ich
bleib'
heut'
zuhaus'"
"Сегодня
я
останусь
дома"
Es
wird
gepaukt
und
irgendwann
werde
ich
dann
mal
Astronaut
Все
идет
своим
чередом,
и
когда-нибудь
я
стану
космонавтом
Sie
sagt:
"Mach
wozu
du
taugst,
aber
auch
Kohle
sollte
es
geben
Она
говорит:
"Делай
то,
на
что
ты
способен,
но
уголь
тоже
должен
быть
Denn
meine
Rente
ist
mal
so
winzig
wie
die
Wohnung,
in
der
wir
leben"
Потому
что
моя
пенсия
такая
же
маленькая,
как
и
квартира,
в
которой
мы
живем"
Dieser
Satz
ging
mir
nie
wieder
aus
dem
Schädel
Эта
фраза
больше
никогда
не
выходила
у
меня
из
головы
Und
ich
dachte:
"Was
heißt
schon
leben?
Naja,
leben."
И
я
подумал:
"Что
значит
жить?
Ну,
жизнь".
Als
der
Rauch
meiner
heimlichen
Kippen
über'n
Parkplatz
zog
Когда
дым
от
моих
тайных
чаевых
поднимался
над
парковкой,
Beneidete
ich
meinen
Hund,
denn
er
hat
keine
Angst
vor'm
Tod
Я
завидовал
своей
собаке,
потому
что
она
не
боится
смерти
Denn
alles,
was
er
tun
muss,
ist,
es
Ander'n
Recht
machen
Потому
что
все,
что
ему
нужно
сделать,
это
сделать
все
по-другому
правильно.
Ist
bei
uns
Menschen
dasselbe,
nur
dass
wir
es
echt
hassen
То
же
самое
и
с
нами,
людьми,
за
исключением
того,
что
мы
действительно
ненавидим
это
Und
so
lassen
wir
uns
immerzu
rumkommandieren
И
поэтому
мы
всегда
позволяем
себе
командовать
Träumen
uns
weg
von
hier
und
hoffen
mal,
es
wird
etwas
passieren
Мечтаем
о
том,
чтобы
мы
ушли
отсюда,
и
надеемся,
что
что-то
случится
Ich
wollt'
lernen
und
jetzt
steh'
ich
hier
und
rauch'
Я
хочу
учиться,
а
теперь
я
стою
здесь
и
курю.
Aber
wenn's
um
die
Zukunft
geht,
geht
der
Blick
nicht
g'radeaus
Но
когда
дело
доходит
до
будущего,
взгляд
не
отрывается
от
Als
ich
zurück
in
die
Wohnung
schlich,
da
wusste
ich
Когда
я
прокрался
обратно
в
квартиру,
я
понял,
Du
kannst
ein
Mann
sein,
ganz
egal
wie
groß
du
bist
Ты
можешь
быть
мужчиной,
независимо
от
того,
какого
ты
роста
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andre Bremer, Kaynbock, Amadeus Sektas, Tony Mudrack
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.