Текст и перевод песни Kery James - J'suis pas un héros
Comme
ceux
qu'ont
trop
de
vérité
au
bout
de
leurs
lèvres
Как
те,
у
кого
на
устах
слишком
много
правды
Je
sais
que
seul
mon
décès
me
rendra
célèbre
Я
знаю,
что
только
моя
смерть
прославит
Меня
Je
suis
un
poète
noir,
l'adversité
c'est
ma
sève
Я
черный
поэт,
невзгоды-это
мой
сок.
J'espère
vous
dire
"au
revoir"
avec
la
main
sur
le
glaive
Я
надеюсь
сказать
вам
"до
свидания",
положив
руку
на
меч
La
main
sur
le
glaive,
j'suis
resté
au
front
Положив
руку
на
рукоять
меча,
я
остался
у
лба.
J'n'ai
pas
vendu
ma
révolution
au
plus
offrant
Я
не
продал
свою
революцию
самой
высокой
цене
Le
succès
m'a
fait
du
pied,
la
fortune
des
clins
d'œil
Успех
помог
мне
встать
на
ноги,
удача
подмигнула
Mais
pour
cela
je
devais
jeter
mon
intégrité
dans
un
cercueil
Но
для
этого
мне
пришлось
бросить
свою
целостность
в
гроб
J'ai
refusé,
j'l'ai
fait
pour
moi,
c'est
vrai
Я
отказался,
я
сделал
это
для
себя,
это
правда
Mais
j'l'ai
fait
pour
vous
aussi,
j'l'ai
fait
pour
nous
Но
я
тоже
сделал
это
для
вас,
я
сделал
это
для
нас
J'ai
fait
un
choix,
j'en
connais
l'coût
Я
сделал
выбор,
я
знаю
цену.
Comme
tout
soldat
en
première
ligne,
j'prends
des
coûts
Как
и
любой
солдат
на
передовой,
я
беру
на
себя
расходы
J'suis
pas
un
héros,
non
Я
не
герой,
верно?
Si
vous
saviez
à
quel
point
pour
moi
vos
espoirs
sont
lourds
à
porter
Если
бы
вы
знали,
как
тяжки
для
меня
ваши
надежды
Ne
m'en
demandez
pas
plus,
lutter
m'a
épuisé
Не
спрашивайте
меня
об
этом
больше,
борьба
утомила
меня
Ne
défendez
pas
l'homme,
mais
défendez
les
idées
Не
защищайте
человека,
но
защищайте
идеи
Car
j'suis
pas
un
héros,
j'ai
peur
face
au
canons
Потому
что
я
не
герой,
я
боюсь
перед
лицом
оружия.
J'ai
choisi
une
cause
et
la
défend
comme
Frantz
Fanon
Я
выбрал
дело
и
защищаю
его,
как
Франц
Фанон.
J'tente
de
rester
brave,
qu'on
m'déteste
ou
qu'on
m'aime
Я
стараюсь
оставаться
храбрым,
независимо
от
того,
ненавидят
меня
или
любят
меня.
J'ai
trouver
cet
air
grave
dans
des
jardins
de
chrysanthèmes
Я
нашел
этот
серьезный
воздух
в
садах
с
хризантемами.
J'suis
pas
un
héros,
mais
je
me
bats
Я
не
герой,
но
я
сражаюсь
Je
dis
tout
haut,
c'que
les
gens
pensent
tout
bas
Я
говорю
все
это
вслух,
это
то,
что
люди
думают
очень
низко.
Faut
pas
croire
les
journaux,
ils
ne
me
connaissent
pas
Не
надо
верить
газетам,
они
меня
не
знают.
Les
clichés
dans
leur
propos
ne
me
reflètent
pas
Клише
в
их
словах
не
отражают
меня
J'suis
pas
un
héros,
mais
je
me
bats
Я
не
герой,
но
я
сражаюсь
Je
dis
tout
haut,
c'que
les
gens
pensent
tout
bas
Я
говорю
все
это
вслух,
это
то,
что
люди
думают
очень
низко.
Faut
pas
croire
les
journaux,
ils
ne
me
connaissent
pas
Не
надо
верить
газетам,
они
меня
не
знают.
Les
clichés
dans
leur
propos
ne
me
reflètent
pas
Клише
в
их
словах
не
отражают
меня
J'suis
pas
un
héros
Я
не
герой
J'suis
pas
un
héros
Я
не
герой
Ils
diront
que
j'suis
excessif
Они
скажут,
что
я
чрезмерен
Me
décriront
comme
un
personnage
impulsif
Опишут
меня
как
импульсивного
персонажа
La
vérité
c'est
qu'j'suis
décidé
Правда
в
том,
что
я
решил
Et
qu'j'suis
prêt
à
tout
perdre
en
m'battant
pour
mes
idées
И
что
я
готов
потерять
все,
сражаясь
за
свои
идеи
Dans
c'monde
où
l'ignorance
nous
a
accoutumée
au
mensonge
В
этом
мире,
где
невежество
приучило
нас
ко
лжи
J'peux
plus
m'étonner
que
dire
la
vérité
les
dérangent
Я
не
могу
больше
удивляться,
чем
говорить
правду,
тревожить
их.
J'écris
à
vif,
eux
me
lyncheront
de
sang-froid
Я
пишу
живо,
они
хладнокровно
меня
линчуют
Pour
avoir
osé
prendre
la
parole
au
nom
des
sans-voix
За
то,
что
осмелился
выступить
от
имени
безмолвных
Sans
foi
ni
loi,
ils
nous
taxerons
de
"communautaires"
Без
веры
и
закона
они
будут
облагать
нас
налогом
на
"сообщества"
Car
j'ai
pointé
du
doigt
leur
démocratie
totalitaire
Потому
что
я
указал
пальцем
на
их
тоталитарную
демократию
Sensibles
et
sincères,
mes
écrits
sont
universels
Чуткие
и
искренние,
мои
сочинения
универсальны
Quant
à
leur
humanisme,
il
est
seulement
circonstanciel
Что
касается
их
гуманизма,
то
он
лишь
косвенный
Des
blancs
m'ont
défendu,
quand
certains
noirs
m'ont
sali
Белые
защищали
меня,
когда
некоторые
черные
пачкали
меня
Des
noirs
m'ont
soutenu,
quand
certains
blancs
m'ont
trahi
Черные
поддержали
меня,
когда
некоторые
белые
предали
меня
Mes
filles
sont
métisses,
car
y
a
pas
de
couleur
pour
aimer
Мои
дочери
смешанные
расы,
потому
что
нет
цвета,
который
мог
бы
понравиться
J'ai
trouver
cet
air
triste
au
jardin
des
cœurs
abîmés
Я
нахожу
этот
грустный
воздух
в
саду
испорченных
сердец
J'suis
pas
un
héros,
mais
je
me
bats
Я
не
герой,
но
я
сражаюсь
Je
dis
tout
haut,
c'que
les
gens
pensent
tout
bas
Я
говорю
все
это
вслух,
это
то,
что
люди
думают
очень
низко.
Faut
pas
croire
les
journaux,
ils
ne
me
connaissent
pas
Не
надо
верить
газетам,
они
меня
не
знают.
Les
clichés
dans
leur
propos
ne
me
reflètent
pas
Клише
в
их
словах
не
отражают
меня
J'suis
pas
un
héros,
mais
je
me
bats
Я
не
герой,
но
я
сражаюсь
Je
dis
tout
haut,
c'que
les
gens
pensent
tout
bas
Я
говорю
все
это
вслух,
это
то,
что
люди
думают
очень
низко.
Faut
pas
croire
les
journaux,
ils
ne
me
connaissent
pas
Не
надо
верить
газетам,
они
меня
не
знают.
Les
clichés
dans
leur
propos
ne
me
reflètent
pas
Клише
в
их
словах
не
отражают
меня
J'suis
pas
un
héros,
j'suis
pas
un
héros
Я
не
герой,
я
не
герой
J'suis
pas
un
héros,
j'suis
pas
un
héros
Я
не
герой,
я
не
герой
J'suis
pas
un
héros,
non
j'suis
pas
un
héros
Я
не
герой,
Нет,
я
не
герой
J'suis
pas
un
héros,
j'suis
pas
un
héros
Я
не
герой,
я
не
герой
J'suis
pas
un
héros
Я
не
герой
J'l'ai
fait
pour
moi,
c'est
vrai
mais
j'l'ai
fait
pour
vous
aussi
Я
сделал
это
для
себя,
это
правда,
но
я
сделал
это
и
для
вас
J'l'ai
fait
pour
nous
Я
сделал
это
для
нас
J'l'ai
fait
pour
moi,
c'est
vrai
mais
j'l'ai
fait
pour
vous
aussi
Я
сделал
это
для
себя,
это
правда,
но
я
сделал
это
и
для
вас
J'l'ai
fait
pour
nous
Я
сделал
это
для
нас
J'l'ai
fait
pour
moi,
c'est
vrai
mais
j'l'ai
fait
pour
vous
aussi
Я
сделал
это
для
себя,
это
правда,
но
я
сделал
это
и
для
вас
J'l'ai
fait
pour
nous
Я
сделал
это
для
нас
J'l'ai
fait
pour
moi,
c'est
vrai
mais
j'l'ai
fait
pour
vous
aussi
Я
сделал
это
для
себя,
это
правда,
но
я
сделал
это
и
для
вас
J'l'ai
fait
pour
nous
Я
сделал
это
для
нас
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicolas Sadien, Pierre Roubertou, Alix Jules Mathurin, Fabien Carlin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.