Текст и перевод песни Kezzo - Machine
İki
sıfır,
iki
sıfır
Два
нуля,
два
нуля
N'aber?
Selam
Как
дела?
Привет
Yakışana
yapışır
kancıklık,
mum
üfle,
bi'
kaç
da
dilek
dile
Следи
за
тем,
что
тебе
идет,
сука,
задуй
свечи
и
беги
и
загадывай
желание.
İşler
legalse
hırsızlık
from
Germany
ithal
bu
bebelere
Если
дела
легальны,
кража
из
Германии
завозит
этих
детей
Sus
lan
geveleme,
ortamın
benzer
Thai
geneleve
Заткнись,
не
болтай,
ты
выглядишь
как
тайский
бордель
Böl
çarp
çıkar,
yazık
senelere,
bol
pantol
kıçımda
girdim
nerelere
Делай,
делай,
жалко
лет,
куда
я
попал
в
свою
задницу
с
большим
количеством
пантолов?
Derelere
olta,
piçlere
kurşun,
dünya
dönmesin
keke
dursun
Удочка
в
ручьи,
пуля
в
ублюдков,
пусть
мир
не
повернется,
пусть
кексы
остановятся
İsterim
okusun
her
çocuk
da
bilek
dolsun,
altın
sikerim
dişinizi
altın
Я
хочу,
чтобы
каждый
ребенок
читал,
чтобы
запястья
были
полны,
я
трахаю
ваши
зубы
золотом.
Terazi
dengesiz
artıkları
doyurur,
fakirin
bu
mu
hakkı?
Весы
кормят
несбалансированные
остатки,
это
право
бедных?
Çarkı
tersine
çevirir,
anlamazsın
bir
şarkı
Ты
перевернешь
колесо,
ты
не
поймешь
песню
Çalmasın
radyo
now,
almasın
listeye
getto
savar
Пусть
не
звонит
радио
сейчас,
пусть
не
забирает
гетто
в
список
Ben
gerçeği
konuşur
geçerim,
yancı
bi'
politikacı
çocuğun
gözüne
batar
bu
Я
буду
говорить
правду,
это
попадет
в
глаза
парню-политику.
Sedemde
işler
hep
cool,
sponsor
olmaz
bana
Redbull
В
моем
седане
всегда
все
круто,
не
спонсируй
меня,
Редбулл.
Doğmamış
oğluma
nasihat,
sistemden
her
dakika
uzak
dur
Совет
моему
нерожденному
сыну,
держись
подальше
от
системы
каждую
минуту
Sokaklar
bana
bi'
güç
verir,
dört
duvar
hapis
gibi
bi'
çift
göz
matiz
Улицы
дают
мне
силу,
четыре
стены
- это
пара
глаз,
как
тюрьма.
Aga
tüm
yanlışlara
fuck
peace,
bu
sokak
aç
kal'cak
yok
ya
Ага,
трахни
все
не
так,
мир,
не
будь
голоден
на
этой
улице.
Bu
dümen
ters
dön'cek
bir
gün,
bu
çocuklara
döncek
tek
dünya
Когда-нибудь
эта
афера
перевернется,
это
единственный
мир,
который
может
вернуться
к
этим
детям.
Sokaklar
bana
bi'
güç
verir,
dört
duvar
hapis
gibi
iki
çift
göz
matiz
Улицы
дают
мне
силу,
четыре
стены
- две
пары
глаз,
как
тюрьма.
Aga
tüm
yavşaklara
var
diss,
bu
sokak
aç
kal'cak
yok
ya
Ага
для
всех
ублюдков,
дисс,
эта
улица
не
будет
голодной.
Bu
dümen
ters
dön'cek
bir
gün,
bu
kadınlara
döncek
tek
dünya
Когда-нибудь
эта
афера
перевернется,
это
единственный
мир,
который
может
вернуться
к
женщинам
Kirli
bu
düzen
ve
birlik,
sisleri
aç,
bro
bura
sisli
Этот
грязный
порядок
и
единство,
включи
туман,
братан
здесь
туман
Dizlere
çök,
ağzına
zenci,
kulakların
oynar,
o
gururun
rencide
Встань
на
колени,
черный
в
рот,
твои
уши
играют,
твоя
гордость
обижается
İzler
o
dinci
de
olanı
biteni
her
gün
tenha
mevkide
Этот
священнослужитель
следит
за
тем,
что
происходит,
и
каждый
день
находится
в
уединенном
месте
Olanı
biteni
bilir
yakın
merci
de,
üç
maymuna
ödediği
rüşveti
de
Он
знает,
что
происходит,
и
близкий
родственник,
и
взятку,
которую
он
заплатил
трем
обезьянам.
Kaşar
ister
benim
yere
düşmemi
de,
ritimlere
deli
gibi
küsmemi
de
Сука
хочет,
чтобы
я
упал
на
пол,
как
сумасшедший
в
ритмах.
Kezz
bir
gece
gelebilir
kulislerine
ya
da
pembeden
oluşan
düşlerine
Однажды
ночью
он
может
прийти
за
кулисы
или
мечтать
о
розовом
Botları
basar
track'lerine,
Malezya-Hindistan
müşterine
Сапоги
на
треках,
Малайзия-Индия
Sormak
isterim
büyüklerime,
bu
yavşakların
aramızda
işleri
ne?
Я
хочу
спросить
своих
декретов,
что
эти
ублюдки
делают
между
нами?
Dinler
gizli
gizli,
olduk
aga
sizli
bizli,
ah
Религии
тайно,
мы
были,
ага,
с
вами
и
с
нами,
о
Önceden
kardeş
abiydik,
para
girince
bozdu
mu
bizi
ya?
Раньше
мы
были
братьями
и
сестрами,
он
нас
испортил,
когда
поступили
деньги?
Açılmayan
telefonlar
ah,
kıymet
verir
silikonlara
Телефоны,
которые
не
открываются,
ценят
силиконы
Biz
hayatla
savaşırken
onları
yolladık
poligonlara
Мы
отправили
их
на
полигоны,
пока
мы
боролись
с
жизнью
Sokaklar
bana
bi'
güç
verir,
dört
duvar
hapis
gibi
bi'
çift
göz
matiz
Улицы
дают
мне
силу,
четыре
стены
- это
пара
глаз,
как
тюрьма.
Aga
tüm
yanlışlara
fuck
peace,
bu
sokak
aç
kal'cak
yok
ya
Ага,
трахни
все
не
так,
мир,
не
будь
голоден
на
этой
улице.
Bu
dümen
ters
dön'cek
bir
gün,
bu
çocuklara
döncek
tek
dünya
Когда-нибудь
эта
афера
перевернется,
это
единственный
мир,
который
может
вернуться
к
этим
детям.
Sokaklar
bana
bi'
güç
verir,
dört
duvar
hapis
gibi
iki
çift
göz
matiz
Улицы
дают
мне
силу,
четыре
стены
- две
пары
глаз,
как
тюрьма.
Aga
tüm
yavşaklara
var
diss,
bu
sokak
aç
kal'cak
yok
ya
Ага
для
всех
ублюдков,
дисс,
эта
улица
не
будет
голодной.
Bu
dümen
ters
dön'cek
bir
gün,
bu
kadınlara
döncek
tek
dünya
Когда-нибудь
эта
афера
перевернется,
это
единственный
мир,
который
может
вернуться
к
женщинам
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hüsnü Doğan, Kezzo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.