Текст и перевод песни Killakikitt - Miezahang
Hé,
te,
mi
ez
a
hang?
Hey,
you,
what's
that
sound?
Mindenki
figyeli,
hogy
mi
a
fasz
van
Everybody's
looking,
wonderin'
what's
goin'
down
Nem
vágja
senki,
nem
láttak
semmit
Nobody
know,
ain't
seen
a
thing
A
tanúk
csak
a
bábuk
a
kirakatban
Witnesses
just
dummies
in
the
window
display
Hé,
te,
mi
ez
a
hang?
Hey,
you,
what's
that
sound?
Mindenki
figyeli,
hogy
mi
a
fasz
van
Everybody's
looking,
wonderin'
what's
goin'
down
Nem
vágja
senki,
nem
láttak
semmit
Nobody
know,
ain't
seen
a
thing
Lehet,
csak
egy
dörgés
a
zivatarba
Could
be
just
the
thunder
from
the
storm
Vágom
a
sztorit,
hogy
ki
kapta
a
golyót
I
got
the
story,
who
got
shot
Sok
kisbolt
húzta
le
miatta
a
rolót
Had
a
lot
of
corner
stores
droppin'
the
lock
Családba
került,
mikor
bandába
állt
Went
from
the
fam
to
the
gang
De
a
banda
nem
testvért,
egy
patkányt
talált
But
the
gang
ain't
family,
he
found
a
rat
Az
omerta
törvény
a
Cosa
Nostrában
The
omerta
code,
the
Cosa
Nostra
rule
Hullanak
a
spiclik
a
tolvajországban
Snitches
get
stitches
in
the
crooked
crew
A
mának
élt
a
srác,
nem
a
holnapot
várta
Livin'
for
the
moment,
not
waitin'
for
tomorrow
Úgy
járkált,
mint
egy
jóllakott
páva
Walkin'
like
a
peacock,
feelin'
so
hollow
Mindig
volt
alibi,
betonszilárd
Always
had
an
alibi,
tight
as
a
fist
Adta
a
szterós
bikát,
hírdette
a
teóriát
Frontin'
like
a
bad
boy,
spreadin'
the
gist
Nem
melózni
járt,
a
közvetlen
köre
Wasn't
out
there
grindin',
his
inner
circle
Csak
egy
genyó
brigád
Just
a
bunch
of
goofies,
livin'
in
a
spiral
Már
gyereknek
is
így
látta
magát
Even
as
a
young'un,
saw
it
in
his
face
A
játékpisztolyt
berakta
a
kispárna
alá
Puttin'
the
toy
gun
under
his
pillowcase
A
tisztességnél,
ha
gizdább
a
halál
When
honor
ain't
nothin',
and
death's
a
sweeter
deal
Te
is
lődd
be
magad,
itt
a
kristály,
a
kanál
Shoot
yourself
up
too,
here's
the
crystal,
here's
the
steel
Faszkalap
vagy,
az
előbb
is
tök
megőrültél
You're
a
psycho,
earlier
you
went
insane
Meztelen
imádkoztál,
a
földre
pördültél
Screamin'
prayers,
naked
on
the
floor,
in
pain
Közbe
fölküldtél
egy
tasak
port
Popped
a
bag
of
something
in
the
middle
of
it
Amitől
tök
felbőszültél
Then
you
went
into
a
crazy
fit
A
könnyező
szűznél
fohászkodjál
Go
pray
to
the
weeping
Madonna
Mert
totál
rocksztár
életet
nyomtál
'Cause
you've
been
livin'
a
rockstar
charade,
son
Jön
a
szopás
mostmár,
mer'
a
komád
ott
áll
nálad
Now
the
trouble's
comin',
'cause
your
buddy's
outside
Tőle
dohányt
loptál,
ha
picsán
lő
ne
csodálkozzál
Stole
some
smokes,
don't
be
surprised
if
he
shoots
you
in
the
side
Köcsög,
take
'em
up,
bring
'em
up
Motherfucker,
take
'em
up,
bring
'em
up
Br-
br-
br-
br-
bring
'em
up
dead!
Br-
br-
br-
br-
bring
'em
up
dead!
Stayin'
alive,
you
know
only
the
stronger
survive
Stayin'
alive,
you
know
only
the
stronger
survive
Holdin'
my
heat,
under
my
seat,
whippin'
my
five
Holdin'
my
heat,
under
my
seat,
whippin'
my
five
Take
'em
up,
bring
'em
up
de-e-
dead
Take
'em
up,
bring
'em
up
de-e-
dead
Bring
'em
up
dead!
Bring
'em
up
dead!
Stayin'
alive,
you
know
only
the
stronger
survive
Stayin'
alive,
you
know
only
the
stronger
survive
Holdin'
my
heat,
under
my
seat,
whippin'
my
five
Holdin'
my
heat,
under
my
seat,
whippin'
my
five
Mindenki
figyeli,
hogy
mi
a
fasz
van
Everybody's
looking,
wonderin'
what's
goin'
down
Nem
vágja
senki,
nem
láttak
semmit
Nobody
know,
ain't
seen
a
thing
A
tanúk
csak
a
bábuk
a
kirakatban
Witnesses
just
dummies
in
the
window
display
Hé,
te,
mi
ez
a
hang?
Hey,
you,
what's
that
sound?
Mindenki
figyeli,
hogy
mi
a
fasz
van
Everybody's
looking,
wonderin'
what's
goin'
down
Nem
vágja
senki,
nem
láttak
semmit
Nobody
know,
ain't
seen
a
thing
Lehet,
csak
egy
dörgés
a
zivatarba
Could
be
just
the
thunder
from
the
storm
De
rég
keltem
ilyen
jól
Damn,
I
woke
up
in
such
a
good
mood
Csinálok
a
közös
reggelizésről
egy
videót
I'm
making
a
video
of
us
making
breakfast,
honey,
you
good?
Mit
szólsz?
Te
csak
egyél
és
ne
törődj
velem
You
eat,
don't
mind
me,
just
carry
on
Ketchupos
lett
a
lencse,
de
letörölgetem
There's
ketchup
on
the
lentils,
but
I'll
wipe
it
off
Levágos
az,
hogy
majd
kicsattanok
It's
obvious
I'm
so
excited
Tánc
az
asztalon,
dobd
el
a
divatlapot
Dance
on
the
table,
throw
away
that
fashion
mag
Szeretem,
amikor
minden
össze
jön
I
love
it
when
it
all
comes
together
A
kezem
a
pisztoly,
kincsem!
Csőre
tölts
My
hand's
the
gun,
honey!
Load
it
Melóba
menet,
ma
süt
a
nap
On
the
way
to
work,
it's
a
sunny
day
"Tesó!
Bomba
a
séró!
Remek
a
külalak"
"Bro!
That
outfit's
fly,
lookin'
great!"
Kösz
kösz!
Semmi
bajom
nincsen
Thanks,
thanks!
I'm
feelin'
fine
Velem
van
az
Isten!
Jó
napom
lesz
ma
fixen
Got
God
on
my
side!
It's
gonna
be
a
great
time
Az
irodában
a
főnök
is
fain
The
boss
is
cool
in
the
office
A
pozitív
légkör
az
antihisztamin
The
positive
vibes
are
the
antihistamine
Ma
írom
meg
a
szabim,
dobok
egy
SMS-t
I'm
gonna
write
up
my
vacation
time
today
Hogy:
"Csajszikám!
Idén,
nyaralunk
mi
Balin"
And
text
my
girl:
"Baby,
we're
going
to
Bali
this
May!"
Lehet
ott
meg
is
kérem
a
kezét
Maybe
I'll
propose
while
we're
there
A
gyereknek,
meg
kitaláljuk
a
héten
a
nevét
We
can
figure
out
the
baby's
name
this
week,
I
swear
Szépen
csengőt:
A
dallamát
meg
hallanád
Something
euphonious,
a
name
that
rolls
off
the
tongue
Minap
hozott
nekünk
nagyapám
egy
dalmatát
My
grandpa
just
got
us
a
Dalmatian,
so
young
Hazafelé
agyalok,
hogy
most
csak
álmodok?
Walking
home,
I
wonder
if
I'm
dreaming?
Vagy
komolyan
vigyáznak
rám
az
angyalok?
Or
are
angels
really
looking
out
for
me?
Sétálnék
tovább,
de
belebotlok
valakibe
I'd
keep
walking,
but
I
bump
into
someone
Később
kiderült,
hogy
hasonlítottam
valakire
Turns
out,
I
look
just
like
some
other
guy,
it's
fun
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andras Jakab, David Szarvas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.