Текст и перевод песни Koba laD - Rachète
J'suis
tous
les
jours
dans
l'binks
même
si
j'ai
signé
dans
l'meilleur
label
(meilleur
label)
I'm
in
the
trap
every
day,
even
though
I
signed
with
the
best
label
(best
label)
Regarde
l'argent
rend
beau
et
de
mon
point
vue,
la
vie
est
belle
(la
vie
est
belle)
Look,
money
makes
you
beautiful,
and
from
my
point
of
view,
life
is
good
(life
is
good)
Et
j'enchaîne
les
showcases,
après
l'effort,
viendra
la
récompense
(la
récompense)
And
I'm
doing
showcases
one
after
another,
after
the
effort
comes
the
reward
(the
reward)
J'ai
plus
d'soucis
à
m'faire
vu
qu'j'ai
signé
dans
l'meilleur
label
(meilleur
label)
I
have
no
more
worries
since
I
signed
with
the
best
label
(best
label)
Et
comme
t'es
meilleur
qu'eux
(meilleur
qu'eux),
la
moitié
va
t'tourner
l'dos
(regarde
ces
putes)
And
since
you're
better
than
them
(better
than
them),
half
of
them
will
turn
their
backs
on
you
(look
at
these
bitches)
Maman
me
l'avait
dit
(me
l'avait
dit),
fiston
ne
néglige
jamais
ton
don
(jamais
ton
don)
Mom
told
me
(told
me),
son,
never
neglect
your
gift
(never
your
gift)
T'es
pas
là
dans
les
moments
durs
(les
moments
durs),
bizarrement,
j'suis
ton
reuf
depuis
qu'j'fais
la
une
(c'est
des
fous)
You're
not
there
in
the
hard
times
(hard
times),
strangely,
I'm
your
brother
since
I'm
on
the
front
page
(they're
crazy)
Et
la
plupart,
c'est
des
hyènes
(c'est
des
hyènes)
réputés
comme
les
plus
gros
fils
de
putes
(fils
de
chiens)
And
most
of
them
are
hyenas
(they're
hyenas),
known
as
the
biggest
sons
of
bitches
(sons
of
dogs)
Nous,
on
chiffrait
avant
d'rapper
(avant
d'rapper),
mes
anciens
boloss
m'voient
à
la
télé
(sur
YouTube)
We
were
making
money
before
rapping
(before
rapping),
my
old
homies
see
me
on
TV
(on
YouTube)
Ils
s'rappellent
de
moi
dans
l'bloc,
toujours
entrain
d'fumer
ou
d'effriter
(en
train
d'bédave)
They
remember
me
in
the
block,
always
smoking
or
crumbling
(smoking
weed)
Fais
le
plus
gros
bloc
(j'fais
le
plus
gros
bloc),
j'ai
la
meilleure
peuf
(j'ai
la
meilleure
peuf)
Make
the
biggest
block
(I
make
the
biggest
block),
I
have
the
best
dope
(I
have
the
best
dope)
À
une
putain
d'touche,
pour
qu'on
s'arrange,
il
faut
qu't'en
rachètes
(t'en
rachètes)
One
damn
touch,
for
us
to
work
things
out,
you
gotta
buy
more
(buy
more)
Et
j'ramène
les
affaires
à
l'heure
(pour
que
t'en
rachètes)
And
I
bring
the
stuff
on
time
(so
you
can
buy
more)
Le
bosseur
est
postiche
à
mes
cotés
(pour
que
t'en
rachètes)
The
worker
is
fake
next
to
me
(so
you
can
buy
more)
J'détaille
tout
soigneusement
pour
que
quand
(t'en
achètes)
I
detail
everything
carefully
so
that
when
(you
buy)
Tu
vois
que
c'est
d'la
peuf,
il
faut
que
t'en
rachètes
You
see
it's
the
good
stuff,
you
gotta
buy
more
Il
faut
que
t'en
rachètes
(ouais
ouais)
You
gotta
buy
more
(yeah
yeah)
Il
faut
que
t'en
rachètes,
il
faut
que
t'en
rachètes
You
gotta
buy
more,
you
gotta
buy
more
Tu
vois
que
c'est
d'la
peuf,
il
faut
que
t'en
rachètes
You
see
it's
the
good
stuff,
you
gotta
buy
more
Et
j'me
fais
lahsa
en
(?),
j'ai
plus
trop
l'temps
pour
la
S
And
I'm
getting
head
in
(?),
I
don't
have
much
time
for
the
S
anymore
Elle
parle
allemand,
en
même
temps
qu'elle
me
suce
(elle
me
suce)
She
speaks
German,
while
she
sucks
me
off
(she
sucks
me
off)
Dans
son
(?),
au
pied
du
lit,
j'suis
assis
(j'suis
assis)
In
her
(?),
at
the
foot
of
the
bed,
I'm
sitting
(I'm
sitting)
Et
du
bénef',
y'en
a
jamais
assez
(jamais
assez),
j'réinvestis
tout
et
nique
sa
grand-mère
les
sapes
(les
sapes)
And
there's
never
enough
profit
(never
enough),
I
reinvest
everything
and
fuck
clothes
(clothes)
Sans
te
gourrer,
mélangé
dans
la
soupe
(la
soupe),
super
popo,
super
flow,
super
bat
Without
messing
up,
mixed
in
the
soup
(the
soup),
super
popo,
super
flow,
super
beat
J'suis
sur
l'terrain
(terrain),
c'est
pas
du
mytho
non,
té-ma
(non
regarde)
I'm
on
the
field
(field),
it's
not
a
myth,
no,
look
(no
look)
Contrôle
orienté,
coup
d'œil
et
hop
là
demi-volée
(la
lucarne)
Controlled
orientation,
glance
and
bam,
half-volley
(the
top
corner)
Depuis
les
années
2000,
maintenant
c'est
l'casque
intégral
(intégral)
Since
the
2000s,
now
it's
the
full-face
helmet
(full-face)
La
tenue
complète
un
autre
ennemi
abattu
en
T-Max
(bye
bye
bye
bye
bye
bye)
The
complete
outfit,
another
enemy
shot
down
on
a
T-Max
(bye
bye
bye
bye
bye
bye)
J'ai
gravi
tous
les
échelons
(les
échelons),
d'autres
m'ont
suivi
et
d'autres
m'ont
lâché
(lâché)
I
climbed
all
the
ranks
(the
ranks),
others
followed
me
and
others
let
go
(let
go)
N'empêche
que
c'est
moi
qui
devient
louche,
ces
fils
de
chien
f'raient
tout
pour
que
j'les
lèche
(les
lèche)
Still,
I'm
the
one
who
becomes
suspicious,
these
sons
of
bitches
would
do
anything
for
me
to
lick
them
(lick
them)
Ici,
on
va
jeter
parle
pas
de
nage
(de
nage),
c'est
nous
les
meilleurs
commerçants
de
neige
(de
la
S)
Here,
we
throw,
we
don't
talk
about
swimming
(swimming),
we
are
the
best
snow
dealers
(of
the
S)
Bande
de
pédés,
ma
détermination
personne
va
m'l'enlever
(va
m'l'enlever)
Bunch
of
faggots,
no
one's
gonna
take
away
my
determination
(take
it
away)
Et
j'ramène
les
affaires
à
l'heure
(pour
que
t'en
rachètes)
And
I
bring
the
stuff
on
time
(so
you
can
buy
more)
Le
bosseur
est
postiche
à
mes
cotés
(pour
que
t'en
rachètes)
The
worker
is
fake
next
to
me
(so
you
can
buy
more)
J'détaille
tout
soigneusement
pour
que
quand
(t'en
achètes)
I
detail
everything
carefully
so
that
when
(you
buy)
Tu
vois
que
c'est
d'la
peuf,
il
faut
que
t'en
rachètes
You
see
it's
the
good
stuff,
you
gotta
buy
more
Il
faut
que
t'en
rachètes
(ouais
ouais)
You
gotta
buy
more
(yeah
yeah)
Il
faut
que
t'en
rachètes,
il
faut
que
t'en
rachètes
You
gotta
buy
more,
you
gotta
buy
more
Tu
vois
que
c'est
d'la
peuf,
il
faut
que
t'en
rachètes
You
see
it's
the
good
stuff,
you
gotta
buy
more
Ouais
ouais,
ouais
ouais
Yeah
yeah,
yeah
yeah
Ouais
ouais,
ouais
ouais
Yeah
yeah,
yeah
yeah
Ouais
ouais,
ouais
ouais
Yeah
yeah,
yeah
yeah
Ouais
ouais,
ouais
ouais
Yeah
yeah,
yeah
yeah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: laytebeats
Альбом
VII
дата релиза
28-09-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.