Текст и перевод песни Kollegah - Hoodtales III
Hoodtales III
Hoodtales III
Autobahn
Richtung
Aachen
(yeah),
Autobahn
towards
Aachen
(yeah),
Ein
Blick
in
den
Rückspiegel
sagt
mir,
A
glance
in
the
rearview
mirror
tells
me,
Ich
hab
heute
wohl
leider
kein
Glück,
I'm
probably
not
in
luck
today,
Kriege
von
Bullen
Gesellschaft,
I'll
be
tailed
by
the
cops,
Spüre
mein
Puls
geht
schneller,
I
feel
my
pulse
quicken,
Denn
ich
komm
vom
Einkauf
im
Land
der
blühenden
Tulpenfelder;
'Cause
I'm
coming
from
a
shopping
trip
in
the
land
of
blooming
tulips;
Ich
halt
an,
grüß
den
Zollfahnder
supernett,
I'll
pull
over,
greet
the
customs
officer
super
nicely,
2000
E-Pillen
unterm
Holzamaturenbrett,
2000
E-pills
under
the
wooden
dashboard,
Des
Volkswagen
Touareg;
Of
the
Volkswagen
Touareg;
Ich
park
kurz
ein,
I'll
park
briefly,
Und
geb
ihm
Fahrzeugschein
und
Personalausweis,
And
give
him
my
vehicle
registration
and
ID
card,
Und
er
fragt:
'Haben
Sie
irgendwelche
Waren
dabei
-
And
he
asks,
'Do
you
have
any
goods
with
you
-
Wie
Kokain,
Gras
und
Teile?',
Like
cocaine,
weed,
and
parts?',
Ich
sage:
'Nein!';
I
say,
'No!';
Sir,
ich
bin
gegen
Teil,
so
wie
schwarz
und
weiß,
Sir,
I'm
against
parts,
like
black
and
white,
Gegenteile
so
wie
arm
und
reich,
ja
und
nein,
hart
und
weich,
Salat
und
Fleisch,
Quadrat
und
Kreis;
Opposites
like
poor
and
rich,
yes
and
no,
hard
and
soft,
salad
and
meat,
square
and
circle;
Er
sagt:
'Schon
gut,
hab
verstanden,
hörn
Sie
mit
der
Laberei
auf,
He
says
'Alright,
I
get
it,
stop
talking
nonsense,
Und
fahren
sie
weiter',
And
drive
on',
Ich
geb'
Gas
und
komme
dann
in
deiner
Hood
an,
I'll
start
the
car
and
arrive
in
your
neighborhood,
Fahr
spät
abends
los;
Will
leave
late
at
night;
Sieh
mich
dort
Raubzüge
ausüben,
Watch
me
as
I
commit
robberies
there,
Vor
den
Bullen
flüchtend
durch
die
Town
düsen,
Fleeing
through
the
town,
escaping
the
cops,
Bei
ner
Kreuzung
rauskommen,
wie
Maultiere,
Emerging
from
a
crossroad
like
mules,
Und
in
einen
Audi
A6
krachen;
And
crashing
into
an
Audi
A6;
Jetzt
hab
ich
Dreck
auf
der
Frontscheibe,
Now
I've
got
dirt
on
my
windshield,
'Wie
das
war
dein
Vater?',
'How
was
your
father?',
Naja
gut,
aber
komm
Kleiner,
er
war
n
miserabler
Fahrer,
Well,
okay,
but
come
on,
kid,
he
was
a
lousy
driver,
Dann
doch
lieber
gar
kein
Va.
So,
better
off
with
no
father
at
all.
'Wie
die
Mami
is
auch
tot?',
'And
your
mommy's
dead
too?',
Naja
dann
bist
Du
jetzt
wohl
Vollwaise,
wie
der
Dalai
Lama;
Well
then
you're
probably
a
full
orphan,
like
the
Dalai
Lama;
Ey
yo
Killer
wie
Cameron,
Hey
yo,
killer
like
Cameron,
Ich
bin
zwar
kein
Chicken-Wings
Essen,
I'm
not
a
chicken-wings
eater,
Doch
all
die
Bitches,
die
lecken
sich
die
Finger
nach
Kollegah,
But
all
the
bitches
lick
their
fingers
for
Kollegah,
Diesem
intelligenten,
reifen
Mann,
This
intelligent,
mature
man,
Wie
das
Michelin-Männchen;
Like
the
Michelin
Man;
(Yeah)
der
kanadische
MC,
trägt
Armani
Sweater,
(Yeah)
the
Canadian
MC,
wears
an
Armani
sweater,
Jeans
von
Karl
Lagerfeld,
Jeans
by
Karl
Lagerfeld,
Bringt
Cannabis,
Extasy,
sowie
Coke
aus
ner
Bananerepublik,
Brings
cannabis,
ecstasy,
and
coke
from
a
banana
republic,
Du
tickst
auch,
You're
a
drug
dealer
too,
Aber
mein
Stoff
macht
higher
(heihhja),
wie
Karatekämpfer,
But
my
stuff
makes
you
higher
(heihhja),
like
a
karate
fighter,
Sieh,
er
macht
Haia,
wie
der
Boss,
See,
he
makes
sharks,
like
the
boss,
Der
sich
am
Abend,
selbstzufrieden,
mit
paar
schwarzen
Ghettoqueens,
in
Satin
Bettwäsche
schmiegt,
Who
in
the
evening,
self-satisfied,
nestles
with
a
few
black
ghetto
queens,
in
satin
bed
linen,
Während
du,
bei
ihm
durchs
Garagenfenster
schielst,
While
you
peek
through
his
garage
window,
Den
Ferrari
Enzo
siehst
und
Versagensängste
kriegst
(du
kleiner
Bastard).
See
the
Ferrari
Enzo
and
get
anxiety
about
your
failures
(you
little
bastard).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: felix blume, steffen koss
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.