Текст и перевод песни Kollegah - Sohnemann
Yeah,
yeah...
Yeah,
yeah...
Eyo
der
modebewusste
Toni
tickt
Drogen
an
Nutten
Yo,
fashion-conscious
Toni
deals
drugs
to
hookers
Besuchte
deine
Mum,
hat
ohne
ein
Kondom
zu
benutzen
Visited
your
mom,
had
her
without
using
a
condom
Dann
diese
Schlampe
mit
seim′
(seinem)
Cock
geboned
Then
boned
that
bitch
with
his
cock
Tja,
so
bist
du
durch
'nen
groben
Schnitzer
entstanden,
wie
Pinocchio
Yeah,
that's
how
you
came
to
be
through
a
blunder,
like
Pinocchio
Und
kommst
jetzt
zu
mir
an,
mit
Playmobilpiratenschiffen
And
now
you
come
to
me
with
Playmobil
pirate
ships
Und
den
Worten:
"Dad,
lass
uns
heut′
Baseball
spieln
im
Garten
bitte."
And
the
words:
"Dad,
let's
play
baseball
in
the
garden
today
please."
Deine
Augen
leuchten,
wie
Neonlichtreklameschriften
Your
eyes
light
up
like
neon
signs
Doch
ich
sage:
"Später,
ich
muss
Yayo
ich
in
den
Straßen
ticken."
But
I
say:
"Later,
I
gotta
move
some
yayo
in
the
streets."
Dann
verteil
ich
in
den
Gossen
an
kleinen
Bitches
Stoff
Then
I
distribute
stuff
to
little
bitches
in
the
gutters
Und
komme
Heim,
du
freust
dich,
bringst
mir
Pfeife
und
Pantoffeln,
fragst
mich:
And
come
home,
you're
happy,
bring
me
a
pipe
and
slippers,
ask
me:
"Paps,
wie
war
dein
Tag?
Schau,
ich
hab
dir
was
gemalt!"
"Pops,
how
was
your
day?
Look,
I
drew
something
for
you!"
Ich
sag:
"Korrekt,
Klopapier
ist
alle
tzhe"
I
say:
"Alright,
we're
out
of
toilet
paper"
"Und
jetzt
ruf
mal
deine
Mum
runter.
was
macht
die
überhaupt?
Wo
isn'
die?
"And
now
call
your
mom
down
here.
what's
she
even
doing?
Where
is
she?
Bügeln
oben?
Ja
ruf
die
mal
runter,
aber
schnell.
Ich
hab
hunger.
Was?
In
der
Mikrowelle?
Ja,
ich
glaub
es
geht
los!
Ruf
die
Schlampe
aber
sofort
her.
die
soll
mir
mal
was
frisches
zubereiten
hier
gefälligst.
Sag
mal,
wo
sind
wir
denn
hier
Ironing
upstairs?
Yeah,
call
her
down,
but
quickly.
I'm
hungry.
What?
In
the
microwave?
Yeah,
I
think
it's
starting!
Call
that
bitch
down
here
immediately.
She
should
make
me
something
fresh
to
eat
here,
please.
Tell
me,
where
are
we
here
Also.
hier,
wat
weiß
ich.
Salat
5 Steaks
und
paar
Pellkartoffeln.
So,
here,
whatever.
Salad,
5 steaks,
and
some
boiled
potatoes.
Also
echt,
bei
sowas
bin
ich
echt
schnell
am
Kochen,
wie
Pellkartoffeln.
Ey
weiter."
Seriously,
I'm
quick
to
boil
over
with
stuff
like
that,
like
boiled
potatoes.
Ey,
continue."
Eyo
der
Gentlemangangster
fickt
die
Olsens
und
ist
bis
zum
Anschlag
in
den
Twins,
wie
Büroarbeiter
am
11.
September
Yo,
the
gentleman
gangster
fucks
the
Olsens
and
is
balls
deep
in
the
Twins,
like
office
workers
on
September
11th
Yeah
ich
hab
Groupies,
ich
schlag
Groupies
Yeah
I
got
groupies,
I
hit
groupies
Bei
mir
siehst
du
paar
Groupies,
barbusig
im
Jakuzzie
With
me
you
see
a
few
groupies,
topless
in
the
jacuzzi
Kid,
eyo
der
iPhones-Abzieher,
klaut
dein
Handy,
haut
den
Puk
rein,
wie
Eishockeyspieler
und
vertickt
es
weiter.
Du
wirst
vor
Wut
rötlich,
wie
Weihnachtsmänner,
ich
fahr
wie
ein
König
durch
Einkaufscenter.
Dunkelbraun
getönt
sind
die
Seitenfenster,
du
siehst
mich
nur
selten
mal
zu
Fuß
unterwegs,
da
ich
nach
Möglichkeit
Daimler-Benz
fahr
und.
Kid,
yo,
the
iPhone
thief,
steals
your
phone,
pops
in
the
PUK
code
like
a
hockey
player
and
sells
it
on.
You
turn
red
with
rage,
like
Santa
Clauses,
I
drive
like
a
king
through
shopping
malls.
The
side
windows
are
dark
tinted,
you
rarely
see
me
on
foot,
since
I
drive
a
Daimler-Benz
whenever
possible
and.
"Was?
Aahh,
ok
Moment
mal."
"What?
Aahh,
ok
hold
on."
Ja,
ja
merkt
euch
mal
wo
wir
waren
hier.
Nach
Möglichkeit
Daimler-Benz
fahr,
ok?"
Yeah,
yeah
remember
where
we
were
here.
I
drive
a
Daimler-Benz
whenever
possible,
ok?"
"Ja
Schätzchen,
gib
ruhig
her
die
Tasse
hier.
Oh,
mit
Keksen
auch
noch.
süß.
Du
bist
die
beste.
Ja
doch,
doch.
Lass
mal
n'
Schluck
probieren
hier."
*schlürf*
"Ah,
ist
aber
noch
heiß
oder?
Boah,
ist
der
heiß.
aah
egal."
"Yeah
honey,
hand
me
the
cup
here.
Oh,
with
cookies
too,
sweet.
You're
the
best.
Yeah,
yeah.
Let
me
try
a
sip
here."
*slurp*
"Ah,
is
it
still
hot
or?
Woah,
that's
hot.
aah
whatever."
*Schlürf*
"Mmmmhh!
Buuah!
Ja
ey,
sag
ma.
was
soll
das
denn
hier
werden
wenns
fertig
ist?
Das
ist
aber
nicht
Earl
Grey,
den
ich
sonst
immer.
Wie
Kaffee?
Wer
hat
denn
hier
was
Kaf.
Ich?
. Aaahh,
jaja
wollt
ich
doch
klar.
Mensch,
weiß
ich
doch.
Hab
ich
doch
gesagt.
Ja
warte
ma.
jaja
was
hab
ich
denn
gesagt."
*Slurp*
"Mmmmhh!
Buuah!
Yo,
tell
me.
what's
this
supposed
to
be
when
it's
done?
This
isn't
Earl
Grey,
the
one
I
always.
Like
coffee?
Who
ordered
cof.
Me?
. Aaahh,
yeah
of
course
I
did.
Of
course
I
know.
I
said
so.
Yeah
wait
a
sec.
yeah
what
did
I
say."
Ich
sagte:
"Koch
mir
Kaffee
I
said:
"Make
me
coffee
Doch
habs
mir
noch
überlegt
But
I
changed
my
mind
Und
will
jetzt
doch
lieber
Tee,
wien′
französische
Freiheitskämpfer"
And
now
I'd
rather
have
tea,
like
a
French
freedom
fighter"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: boris petrovic
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.