Текст и перевод песни Kontra K feat. Bonez MC - Wenn der Tag anbricht
Wenn der Tag anbricht
When the Day Breaks
Bruder,
reiß
die
Gardinen
auf.
Babe,
tear
open
the
curtains.
Die
Sonne
kommt
rein
Let
the
sun
come
in
Box′
mein
Köter
von
der
Couch
meine
Olle
macht
Streit,
Check!
Box
my
dog
off
the
couch,
my
girl's
causing
a
fuss,
Check!
Ich
nehm
die
Zahnbürste,
putz
meine
Nikes
I
grab
the
toothbrush,
brush
my
Nikes
Dem
Bewährungshelfer
abgesagt,
das
muss
heut
nicht
sein
Cancelled
on
the
probation
officer,
no
need
for
that
today
Weil
keine
Lust
auf
den
Scheiß,
plus
keine
Zeit
Cause
I
ain't
got
no
desire
for
that
shit,
plus
no
time
Und
die
Karte
ist
von
gestern
doch
der
Bus
lässt
mich
rein
And
the
card's
from
yesterday
but
the
bus
lets
me
in
IPhone
vibriert:
IPhone
vibrates:
-Digga,
Kontra
was
geht?
-Dude,
Kontra
what's
up?
-Auf
dem
Weg
zum
Tätowierer,
man
ich
komm
schon
zu
spät
-On
my
way
to
the
tattoo
artist,
man
I'm
already
late
-Ey
ich
hab
da
ne
Idee,
hast
du
Bock
auf
ne
EP?
-Yo,
I
got
an
idea,
you
down
for
an
EP?
-Komm
doch
mit
Fahrgelegenheit,
dann
rocken
wir
Berlin
-Come
with
me,
I
got
a
ride,
let's
rock
Berlin
Sehr
gut
ich
brauch
Geld,
ich
muss
weg,
3 Wochen
oft
relaxed,
ohne
Hate,
ohne
Stress
Perfect,
I
need
money,
I
gotta
get
away,
3 weeks
often
relaxed,
without
hate,
without
stress
Lipton
zum
Mitnehmen
und
ab
zum
Frisör
Lipton
to
go
and
off
to
the
barber
Keine
Zeit,
über
rot
gehen,
kack'
auf
Verkehr
No
time,
run
the
red
light,
screw
traffic
Geboren
als
John
und
gestorben
als
Bonez
Born
as
John
and
died
as
Bonez
Digga
heute
noch
Untergrund
und
morgen
schon
Tod
Dude,
still
underground
today
and
dead
tomorrow
Aus
dem
Schatten
wird
Licht,
und
Probleme
von
gestern
sind
verschwunden
wenn
der
Tag
anbricht
From
the
shadows
into
the
light,
and
yesterday's
problems
vanish
when
the
day
breaks
Das
hier
wird
meiner
und
keiner
kommt
Heut′
ran
an
mich,
ich
mach's
perfekt
so
lange
bis
die
Nacht
anbricht
This
day's
mine
and
nobody's
getting
to
me
today,
I'll
make
it
perfect
until
the
night
falls
Aus
dem
Schatten
ans
Licht,
und
die
Sorgen
von
gestern
sind
vergessen
wenn
der
Tag
anbricht
From
the
shadows
into
the
light,
and
yesterday's
worries
are
forgotten
when
the
day
breaks
Das
hier
ist
mein
Film
und
ich
hab
kein
Platz
am
Tisch,
ich
mach
es
richtig
digga
bis
die
Nacht
anbricht
This
is
my
movie
and
I
got
no
seat
at
the
table,
I'm
doing
it
right,
babe,
until
the
night
falls
Der
erste
Blick
aus
dem
Fenster,
der
frische
Tau
auf
den
Blättern,
die
erste
Zigarette
für
den
Penner
The
first
glance
out
the
window,
the
fresh
dew
on
the
leaves,
the
first
cigarette
for
the
bum
Mach
mich
fit,
geh
raus,
denn
draußen
geht's
mir
besser.
Mein
Training
läuft.
Viel
zu
lang
war
ich
Hänger
Getting
myself
fit,
going
out,
cause
I
feel
better
outside.
My
training's
going.
I've
been
slacking
for
too
long
Ausnahmemodus,
mein
Handy
kurz
ma′
aus,
nicht
nachdenken,
nicht
ablenken
vom
grauen
Grau
Exception
mode,
my
phone
off
for
a
bit,
no
thinking,
no
distractions
from
the
grey
grey
Bau
mich
wieder
auf,
komm
hier
raus,
fit
für
meinen
Traum
Bock
auf
was
neues
wieder
Tinte
in
die
Haut
Building
myself
back
up,
getting
outta
here,
fit
for
my
dream,
craving
something
new,
ink
in
my
skin
again
Handy
wieder
Laut,
und
mach
mir
auf
Stress
ein
Termin
Phone
back
on,
and
making
an
appointment
for
stress
SMS
von
Bonez:
"Ruf
mich
zurück,
ich
komm
nach
Berlin"
Text
from
Bonez:
"Call
me
back,
I'm
coming
to
Berlin"
Ich
regel
das
per
IPhone
beim
Markenvertrieb
I'm
taking
care
of
it
via
iPhone
with
the
brand
distributor
Geb′
Check
und
mach
uns
ein
Date
für
die
Platte
Got
it
checked
and
set
a
date
for
the
record
Neuer
Tag,
neues
Glück
New
day,
new
luck
Und
heute
hol
ich
mir
zurück
was
ich
hatte
And
today
I'm
getting
back
what
I
had
Mach
ein
Schritt
an
die
Kante
Take
a
step
to
the
edge
Und
spring
in
die
Masse
And
jump
into
the
masses
Schärfe
den
Blick
für
die
Ratten
Sharpen
the
eye
for
the
rats
Doch
fokussier'
die
wichtigen
Sachen,
digga
But
focus
on
the
important
things,
babe
Aus
dem
Schatten
wird
Licht,
und
Probleme
von
gestern
sind
verschwunden
wenn
der
Tag
anbricht
From
the
shadows
into
the
light,
and
yesterday's
problems
vanish
when
the
day
breaks
Das
hier
wird
meiner
und
keiner
kommt
Heut′
ran
an
mich,
ich
mach's
perfekt
so
lange
bis
die
Nacht
anbricht
This
day's
mine
and
nobody's
getting
to
me
today,
I'll
make
it
perfect
until
the
night
falls
Aus
dem
Schatten
ans
Licht,
und
die
Sorgen
von
gestern
sind
vergessen
wenn
der
Tag
anbricht
From
the
shadows
into
the
light,
and
yesterday's
worries
are
forgotten
when
the
day
breaks
Das
hier
ist
mein
Film
und
ich
hab
kein
Platz
am
Tisch,
ich
mach
es
richtig
digga
bis
die
Nacht
anbricht
This
is
my
movie
and
I
got
no
seat
at
the
table,
I'm
doing
it
right,
babe,
until
the
night
falls
Yeah,
Kontra
K,
Bonez
MC,
187
Straßenbande,
DPK,
In
3 Tagen
ne
EP
aufgenommen,
Krampfhaft
Kreativ,
Auf
Teufel
komm
raus,
yeah,
und
wir
machen
immer
weiter,
2013
Januar,
yeah,
Free
GZUZ,
Komm.
Yeah,
Kontra
K,
Bonez
MC,
187
Straßenbande,
DPK,
Recorded
an
EP
in
3 days,
Forcibly
creative,
Come
hell
or
high
water,
yeah,
and
we
keep
going,
2013
January,
yeah,
Free
GZUZ,
Come
on.
Aus
dem
Schatten
wird
Licht,
und
Probleme
von
gestern
sind
verschwunden
wenn
der
Tag
anbricht
From
the
shadows
into
the
light,
and
yesterday's
problems
vanish
when
the
day
breaks
Das
hier
wird
meiner
und
keiner
kommt
Heut′
ran
an
mich,
ich
mach's
perfekt
so
lange
bis
die
Nacht
anbricht
This
day's
mine
and
nobody's
getting
to
me
today,
I'll
make
it
perfect
until
the
night
falls
Aus
dem
Schatten
ans
Licht,
und
die
Sorgen
von
gestern
sind
vergessen
wenn
der
Tag
anbricht
From
the
shadows
into
the
light,
and
yesterday's
worries
are
forgotten
when
the
day
breaks
Das
hier
ist
mein
Film
und
ich
hab
kein
Platz
am
Tisch,
ich
mach
es
richtig
digga
bis
die
Nacht
anbricht
This
is
my
movie
and
I
got
no
seat
at
the
table,
I'm
doing
it
right,
babe,
until
the
night
falls
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maximilian Diehn, John-lorenz Moser, Thorsten Kaniut
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.