Текст и перевод песни Kontra K - W.I.R.
Wir
geben
nie
nach
leben
hart
für
den
Tag,
We
never
give
in,
living
hard
for
the
day,
Ein
Bein
im
Grab
noch
wach
aber
nie
voll
da.
One
foot
in
the
grave,
still
awake
but
never
fully
there.
Jeder
von
uns
würde
gerne
besser
leben
Each
of
us
would
like
to
live
better,
Aber
leider
kann
dir
keiner
sagen
wie
und
wann.
But
unfortunately,
no
one
can
tell
you
how
and
when.
Sie
haben
uns
unterschätzt
die
Ausdauer
war
nicht
umsonst
They
underestimated
us,
the
perseverance
wasn't
for
nothing,
Denn
unsere
Wurzeln
werden
immer
stärker
und
durchbrechen
den
Beton.
Because
our
roots
are
getting
stronger
and
breaking
through
the
concrete.
Meine
Stadt
brennt,
Ihre
Kinder
werden
immer
krimineller
My
city
burns,
its
children
are
becoming
more
and
more
criminal
Bei
dem
letzten
Cent′s.
Down
to
the
last
cent.
Die
Spielautomaten
Gift
von
der
Straße
und
welche
deiner
sogenannten
Brüder
ist
echt.
The
slot
machines,
poison
from
the
streets,
and
which
of
your
so-called
brothers
is
real
Wenn
du
in
der
scheiße
steckst,
ganz
alleine
kämpfst.
When
you're
stuck
in
the
shit,
fighting
all
alone.
Wie
hart
ist
dann
dein
Rap?
Aber
guckt
mir
in
die
Augen
wenn
Ihr
stecht
oder
pack
dein
Messer
weg.
How
hard
is
your
rap
then?
But
look
me
in
the
eyes
when
you
stab
or
put
your
knife
away.
Weil
der
Dreck
und
der
Smog
sind
nicht
gut
für
dein
Kopf
Because
the
dirt
and
the
smog
are
not
good
for
your
head,
Sorgen
dafür
das
du
eh
nicht
alt
wirst.
Making
sure
you
don't
get
old
anyway.
Legen
deine
...
Lahm,
schon
hart
aber
warum
ficken
wir
uns
immer
gegenseitig.
They
cripple
your...lame,
it's
already
hard,
but
why
do
we
always
fuck
each
other
over.
Anstatt
vereinigt
gegen
all
die
ganze
scheiße,
Instead
of
united
against
all
the
shit,
Mach
dein
Bruder
lieber
nicht
süchtig
sondern
kämpfe
Don't
make
your
brother
addicted,
fight
Seite
an
Seite.
Denn
auch
mit
euren
Steinen
an
den
Füßen
halten
wir
die
Köpfe
über
Wasser.
Side
by
side.
Because
even
with
your
stones
on
our
feet,
we
keep
our
heads
above
water.
Sind
lieber
- wachsam
als
zuzusehen
wie
man
uns
wieder
abfuckt.
We'd
rather
be
vigilant
than
watch
them
fuck
us
over
again.
Ich
brauch
keine
Feinde
mehr
denn
ich
hab
selber
schon
viel
zu
viel
scheiße
gemacht
man.
I
don't
need
any
more
enemies
because
I've
already
done
too
much
shit,
man.
Lebe
meinen
Traum
aber
leider
nur
auf
Abstand
durch
meine
alten
Laster.
Living
my
dream
but
unfortunately
only
at
a
distance
because
of
my
old
vices.
Und
auch
wenn
Ihr
nicht
daran
glaubt,
ein
paar
von
uns
haben
noch
perspektiven
nicht
unbedingt
sehr
viele
aber
um
was
zu
reißen
genügt
es;
And
even
if
you
don't
believe
it,
some
of
us
still
have
prospects,
not
necessarily
many,
but
it's
enough
to
make
it;
Also
nehmt
eure
Hände
weg
eure
Taschen
sind
voll
und
wir
haben
noch
Hunger
aber
auch
Geduld
denn
der
nächste
Tag
ist
vielleicht
schon
unser.
So
take
your
hands
off,
your
pockets
are
full
and
we're
still
hungry
but
also
patient
because
the
next
day
may
already
be
ours.
Wir
geben
nie
nach
leben
hart
für
den
Tag,
We
never
give
in,
living
hard
for
the
day,
Ein
Bein
im
Grab
noch
wach
aber
nie
voll
da.
One
foot
in
the
grave,
still
awake
but
never
fully
there.
Jeder
von
uns
würde
gerne
besser
leben
Each
of
us
would
like
to
live
better,
Aber
leider
kann
dir
keiner
sagen
wie
und
wann.
But
unfortunately,
no
one
can
tell
you
how
and
when.
Sie
haben
uns
unterschätzt
die
Ausdauer
war
nicht
umsonst
They
underestimated
us,
the
perseverance
wasn't
for
nothing,
Denn
unsere
Wurzeln
werden
immer
stärker
und
durchbrechen
den
Beton.
Because
our
roots
are
getting
stronger
and
breaking
through
the
concrete.
Soviel
umsonst
jeder
will
nur
kämpfen
aber
keiner
benutzt
sein
Kopf.
Und
wen
von
uns
der
Teufel
holt
Bruder
weis
nur
Gott.
Nur
noch
arm
oder
reich
hart
oder
weich
aber
viel
zu
wenige
kommen
aus
dem
Loch.
So
much
for
nothing,
everyone
just
wants
to
fight
but
nobody
uses
their
head.
And
which
of
us
the
devil
takes,
brother,
only
God
knows.
Only
poor
or
rich,
hard
or
soft,
but
far
too
few
come
out
of
the
hole.
Aber
was
du
nicht
weist
wir
haben
den
selben
Feind
und
teiln
uns
den
Job.
Dicke
Potten
dicker
zu
machen
mit
geraden
oder
illegalen
Sachen
- DOCH
- gute
Jungs
kommen
noch
aus
dem
Schatten
sind
nur
kalt
geworden
weil
darin
aufgewachen.
Und
egal
wie
sehr
Ihr
drückt
wir
durchwachsen
den
nächsten
Asphalt,
immer
scharf
an
der
Grenze
zum
Abgrund
doch
weit
genug
weg
um
nicht
zu
fallen.
Jeder
wartet
auf
seine
zeit
warte
nicht
zu
lang
denn
irgendwann
bist
du
alt,
schalt
deinen
Fernseher
lieber
mal
aus
deine
Kinder
glauben
diesen
Scheiß.
But
what
you
don't
know,
we
have
the
same
enemy
and
share
the
job.
Making
fat
pots
fatter
with
straight
or
illegal
things
- BUT
- good
guys
still
come
out
of
the
shadows,
they
just
got
cold
because
they
woke
up
in
them.
And
no
matter
how
hard
you
push,
we
grow
through
the
next
asphalt,
always
sharp
at
the
edge
of
the
abyss
but
far
enough
away
not
to
fall.
Everyone
is
waiting
for
their
time,
don't
wait
too
long
because
someday
you'll
be
old,
turn
off
your
TV,
your
kids
believe
this
shit.
Wir
sind
der
Beweis,
dass
euer
System
schon
lange
verkackt
hat,
lacht
uns
dreißt
ins
Gesicht
aber
bevor
Ihr
teilt
hackt
Ihr
euch
die
Hand
hab.
Wir
sind
das
was
Ihr
gemacht
habt
der
Staat
ein
feiger
Vater
der
nachdem
er
Sie
gefickt
hat
für
die
Familie
nie
wieder
da
war.
We
are
the
proof
that
your
system
has
been
fucked
up
for
a
long
time,
laughs
at
us
three
times
in
the
face,
but
before
you
share,
you
chop
your
hand
off.
We
are
what
you
made,
the
state
a
cowardly
father
who,
after
he
fucked
her,
was
never
there
for
the
family
again.
Am
Ende
immer
noch
unabhängig
ohne
den
Versager
denn
wir
haben
gelernt
damit
zu
leben
auch
wenns
am
Anfang
ziemlich
hart
war.
In
the
end,
still
independent
without
the
loser
because
we
learned
to
live
with
it,
even
if
it
was
pretty
hard
at
the
beginning.
Sie
halten
und
halten
uns
klein
lassen
uns
nicht
gedeihen,
doch
wir
wachsen
im
Schatten
machen
uns
frei
They
hold
and
hold
us
down,
don't
let
us
thrive,
but
we
grow
in
the
shadows,
break
free
Und
egal
wievile
falls
man
findet
immer
einen
der
Standhaft
bleibt
und
euch
das
Gegenteil
beweist
And
no
matter
how
many
fall,
there
is
always
one
who
remains
steadfast
and
proves
you
wrong
Wir
geben
nie
nach
leben
hart
für
den
Tag,
We
never
give
in,
living
hard
for
the
day,
Ein
Bein
im
Grab
noch
wach
aber
nie
voll
da.
One
foot
in
the
grave,
still
awake
but
never
fully
there.
Jeder
von
uns
würde
gerne
besser
leben
Each
of
us
would
like
to
live
better,
Aber
leider
kann
dir
keiner
sagen
wie
und
wann.
But
unfortunately,
no
one
can
tell
you
how
and
when.
Sie
haben
uns
unterschätzt
die
Ausdauer
war
nicht
umsonst
They
underestimated
us,
the
perseverance
wasn't
for
nothing,
Denn
unsere
Wurzeln
werden
immer
stärker
und
durchbrechen
den
Beton.
Because
our
roots
are
getting
stronger
and
breaking
through
the
concrete.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: thorsten kaniut
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.