Текст и перевод песни Kontrafakt - Stokujeme vonku
Sedím
v
umyvárke,
zavretý,
konečne
sám
Я
сижу
в
раковине,
запертый,
наконец-то
один
Je
desať
ráno,
zdrhol
som
z
hotela
jak
pán
Сейчас
десять
часов
утра,
я
выбежал
из
отеля
как
джентльмен
Vo
vlastnom
meste,
teda
v
cudzom
meste
В
вашем
собственном
городе,
в
чужом
городе
Zle
od
žalúdku,
okuláre,
včera
to
znelo
pekne
Тошнит
от
желудка,
окуляры,
вчера
это
звучало
приятно
Padesát
tisíc
ľudí
a
štyri
kluby
Пятьдесят
тысяч
человек
и
четыре
клуба
Snažil
som
sa,
dať
im
to,
čo
som
im
sľúbil
Я
пытался
дать
им
то,
что
обещал
Skurvená
šedá
realita
plná
pocitov
Гребаная
серая
реальность,
полная
чувств
Zdrháme
do
klubov,
domov
a
do
bytov
Мы
бегаем
по
клубам,
домам
и
квартирам
Zavretí
v
autách
kurujeme
jako
dobytok
Запертые
в
машинах,
мы
бежим,
как
скот
Nechceme
cítiť
nič
len
prežitok
Мы
не
хотим
чувствовать
ничего,
кроме
реликвии.
Ospravedlňujeme
sa
rodičom
Мы
приносим
извинения
родителям
Stokujeme
vonku,
stokujeme
vonku
Мы
разгораемся,
мы
разгораемся
Stokujeme
vonku,
stokujeme
vonku
Мы
разгораемся,
мы
разгораемся
Stokujeme
vonku,
stokujeme
vonku
Мы
разгораемся,
мы
разгораемся
Stokujeme
vonku,
stokujeme
vonku
Мы
разгораемся,
мы
разгораемся
Keď
stokujeme
vonku,
keď
stokujeme
vonku
Когда
мы
выходим
на
улицу,
когда
мы
выходим
на
улицу
Keď
stokujeme
vonku,
keď
stokujeme
vonku
Когда
мы
выходим
на
улицу,
когда
мы
выходим
на
улицу
Stokujeme
vonku,
zdrvení
sú
všetci
Мы
там,
снаружи,
все
опустошены.
Je
mi
jedno
koľko
máš
v
sebe
poldeci
Мне
все
равно,
сколько
в
тебе
копов.
Je
mi
jedno
koľko
máš
pri
sebe
vecí
Мне
все
равно,
сколько
у
тебя
вещей.
Po-po-po-pochop
toto
nejsú
kecy
По-по-по-пойми,
это
не
чушь
собачья
Nič
už
nebude
jako
pred
tým
Ничто
не
будет
прежним
Biely
Mercedes,
bars
Белый
"Мерседес",
бары
Zbombený
jak
bomba,
bum,
daradarararadara
Взорвался,
как
бомба,
бум,
дарадарарарадара
Biely
mercedes,
bars,
Biely
Mercedes
Белый
мерседес,
бары,
белый
Мерседес
Vieš,
kde
mám
všetkých,
vieš,
kde
mám,
kde
mám
všetkých
ja
Ты
знаешь,
где
у
меня
все
есть,
ты
знаешь,
где
у
меня
все
есть,
у
меня
все
есть
Ruka
venku,
trčí
z
auta,
ide
Paťo
Paťo
Paťo
Протягивая
руку,
высунувшись
из
машины,
идет
Пато,
Пато,
Пато
Black
on
black,
šesť
liter,
jebem
nato
nato
nato
Черное
на
черном,
шесть
литров,
к
черту
нато,
нато,
нато
Brzdzím
premávku
jak
sedláčí
cazzo
cazzo
cazzo
Я
тормозлю
на
дороге,
как
фермер,
каззо,
каззо,
каззо
Ujebanú
hudbu,
citím
sa
jak
kapo
kapo
kapo
Гребаная
музыка,
я
чувствую
себя
капо,
капо,
капо
Nesúďte
nás
za
to,
že
máme
v
sebe
zlých
démonov
Не
судите
нас
за
то,
что
внутри
нас
живут
злые
демоны.
Otupený
systémom
unikám
pred
jeho
tieňom
Ошеломленный
системой,
я
избегаю
ее
тени
Všetci
kričia
Kontrafakt,
to
ma
Rytmus
naviedol
Все
кричат
"Контрфакт",
это
тот
ритм,
которым
я
руководствовался
Všetky
čúzy,
každý
čávo,
chudobní
aj
za
vodou
Все
чудаки,
все
чавесы,
бедняки
по
ту
сторону
воды
V
tomto
meste
snov
snov
В
этом
сказочном
городе
грез
Hladám
význam
slov
slov
Я
ищу
значение
слов
Svetlá
taxíkov
padám
do
sveta
neónou
nou
nou
Огни
такси,
я
попадаю
в
мир
неоновых
ноу-ноу
Pre
mojich
túlavých
psov
Для
моих
бродячих
собак
Držme
sa
nad
hladinou
nou
nou
Давай
останемся
на
плаву,
ноу-ноу
Toto
nám
nikto
nezobere,
nikto
nás
nezlomí,
sme
s
ulicou
cou
cou
Никто
не
отнимет
это
у
нас,
никто
не
сломает
нас,
мы
с
улицы,
ку-ку
Stokujeme
vonku,
stokujeme
vonku
Мы
разгораемся,
мы
разгораемся
Stokujeme
vonku,
stokujeme
vonku
Мы
разгораемся,
мы
разгораемся
Keď
stokujeme
vonku,
keď
stokujeme
vonku
Когда
мы
выходим
на
улицу,
когда
мы
выходим
на
улицу
Keď
stokujeme
vonku
Когда
мы
находимся
снаружи
Nechcem
umreť
na
piči
jak
Buffalo
Bill
Я
не
хочу
умирать,
как
Буффало
Билл.
Pretože
život
je
krátky,
nato,
aby
som
sa
všetkým
podriadil
Потому
что
жизнь
коротка,
подчиняться
всем
Žijeme
na
hrane,
pretože
to
tak
chceme
Мы
живем
на
грани,
потому
что
хотим,
чтобы
так
было
Volajú
nás
deti
vetra,
stokujeme
venku
Нас
называют
детьми
ветра,
мы
стоим
снаружи
Je
to
prirodzené
Это
естественно
Stokujeme
vonku,
zdrvení
sú
všetci
Мы
там,
снаружи,
все
опустошены.
Je
mi
jedno
koľko
máš
v
sebe
poldeci
Мне
все
равно,
сколько
в
тебе
копов.
Je
mi
jedno
koľko
máš
pri
sebe
veci
Мне
все
равно,
сколько
у
тебя
вещей.
Po-po-po-pochop
toto
nejsú
kecy,
nič
už
nebude
jako
predtým
По-по-по-пойми,
это
не
чушь
собачья,
ничто
не
будет
прежним
Keď
stokujeme
vonku,
keď
stokujeme
vonku
Когда
мы
выходим
на
улицу,
когда
мы
выходим
на
улицу
Keď
stokujeme
vonku,
keď
stokujeme
vonku
Когда
мы
выходим
на
улицу,
когда
мы
выходим
на
улицу
Stokujeme
vonku,
stokujeme
vonku
Мы
разгораемся,
мы
разгораемся
Stokujeme
vonku,
more,
vonku,
vonku,
more
Швартовка
на
открытом
воздухе,
море,
на
открытом
воздухе,
на
открытом
воздухе,
море
Stokujeme
vonku,
stokujeme
vonku
Мы
разгораемся,
мы
разгораемся
Stokujeme
vonku,
stokujeme
vonku,
more,
more,
more
Швартовка
снаружи,
швартовка
снаружи,
Море,
море,
море
Stokujeme
vonku,
stokujeme
vonku
Мы
разгораемся,
мы
разгораемся
Stokujeme
vonku,
stokujeme
vonku
Мы
разгораемся,
мы
разгораемся
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michal Straka, Michal Mariak, Patrick Vrbovsky
Альбом
Navzdy
дата релиза
16-12-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.