Текст и перевод песни Kowalsky Meg A Vega - Szép Nap Ez Arra...
Szép
nap
ez
arra,
hogy
a
képet
magadban
összetedd,
Это
хороший
день,
чтобы
собрать
картину
воедино.
Hogy
ne
a
féket
taposd
agyatlanul,
hanem
a
kormányt
kézbe
vedd.
Так
что
ты
не
жмешь
на
тормоза
безмозглым,
ты
берешь
руль
в
свои
руки.
Hiszen
a
bajban,
örömben
ha
szíved
a
helyén,
Когда
твое
сердце
в
нужном
месте,
A
talány
talán
nem
fosztogat
Энигма
не
может
ограбить.
És
nincs
az
a
gondolat-
hogy
valami
fojtogat.
И
не
может
быть,
чтобы
меня
что-то
душило.
Szalad
az
élet
szekere,
az
út
rögös,
Колесница
жизни
мчится,
дорога
неровна,
Stoppol
a
szélén
valahol
a
fák
mögött.
Он
едет
автостопом
где-то
за
деревьями.
Téged
zavar
az
a
dal
amit
dúdol
a
ha-(lá-lá-lá-)lál.
Тебя
беспокоит
песня,
которую
он
напевает
в
"Ла-Ла-Ла-Ла-Ла-Ла".
Jól
jöttél.
Jó,
hogy
jöttél!
Ты
мне
очень
пригодился,
я
рад,
что
ты
пришел.
Örülök
amikor
velem
vagy.
Я
рад,
когда
ты
со
мной.
Mielőtt
mész
pár
mondat,
ami
még,
Прежде
чем
вы
уйдете,
несколько
предложений,
которые
таковы:
Ami
még
itt
maradt:
Что
осталось
позади:
Csak
annyit
még,
И
еще
кое-что.,
Az
apád
nem
olt,
csak
félt:
Твой
отец
не
убивал
тебя,
он
просто
был
напуган.:
"Hogy
senki
nem
ért,
lehet
benned
zavart
a
kép!"
"Что
никто
не
понимает
тебя,
ты
можешь
запутаться!"
Csak
a
tükörbe
nézz,
Просто
посмотри
в
зеркало.
Ha
már
rég
felhős
az
ég
feletted!
Когда
небо
затянуто
тучами!
Aki
túl
elnéző
önmagával,
Кто
слишком
легок
к
себе,
Azzal
a
világ
lesz
kemény!
Мир
будет
жесток!
Szép
nap
ez
arra,
hogy
a
múltadat
végre
zsebre
tedd,
Это
хороший
день,
чтобы
спрятать
свое
прошлое
в
карман.,
Hogy
ne
a
többin
verd
le,
ha
valami
fáj
hanem
azt
gyógyítsd,
ami
bent
beteg.
Поэтому
ты
не
вымещаешь
это
на
остальных,
если
что-то
болит,
а
исцеляешь
то,
что
болит
внутри.
Hiszen
jöhet
ami
akar,
mert
ha
a
szíved
a
helyén
Если
твое
сердце
в
нужном
месте
A
sors
már
nem
fosztogat,
Судьба
больше
не
грабит.
Beérik
a
gondolat:
Мысль
созрела:
Te
vagy
az,
amit
neked
tartogat!
Ты
единственная,
кого
он
припас
для
тебя!
Szalad
az
élet
szekere,
az
út
rögös,
Колесница
жизни
мчится,
дорога
неровна,
Stoppol
a
szélén
valahol
a
fák
mögött.
Он
едет
автостопом
где-то
за
деревьями.
Téged
zavar
az
a
dal
amit
dúdol
a
ha-(lá-lá-lá-)lál.
Тебя
беспокоит
песня,
которую
он
напевает
в
"Ла-Ла-Ла-Ла-Ла-Ла".
Jól
jöttél.
Jó,
hogy
jöttél!
Ты
мне
очень
пригодился,
я
рад,
что
ты
пришел.
Örülök
amikor
velem
vagy.
Я
рад,
когда
ты
со
мной.
Mielőtt
mész
pár
mondat,
ami
még,
Прежде
чем
вы
уйдете,
несколько
предложений,
которые
таковы:
Ami
még
itt
maradt:
Что
осталось
позади:
Csak
annyit
még,
И
еще
кое-что.,
Az
apád
nem
olt,
csak
félt:
Твой
отец
не
убивал
тебя,
он
просто
боялся.:
"Hogy
senki
nem
ért,
lehet
benned
zavart
a
kép!"
"Что
никто
не
понимает
тебя,
ты
можешь
запутаться!"
Csak
a
tükörbe
nézz,
Просто
посмотри
в
зеркало.
Ha
már
rég
felhős
az
ég
feletted!
Когда
небо
затянуто
тучами!
Aki
túl
elnéző
önmagával,
Кто
слишком
легок
к
себе,
Azzal
a
világ
lesz
kemény!
Мир
будет
жесток!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Csaba Szórád
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.