Текст и перевод песни Kristin Amarie - I Dreamed a Dream (Les Misérables)
I
dreamed
a
dream
in
time
gone
by
Мне
приснился
сон
в
прошедшем
времени
When
hope
was
high
and
life
worth
living
Когда
надежда
была
велика,
а
жизнь
стоила
того,
чтобы
жить
I
dreamed
that
love
would
never
die
Я
мечтал,
что
любовь
никогда
не
умрет
I
prayed
that
God
would
be
forgiving
Я
молился,
чтобы
Бог
был
снисходительным
Then
I
was
young
and
unafraid
Тогда
я
был
молод
и
ничего
не
боялся
And
dreams
were
made
and
used
and
wasted
И
мечты
были
созданы,
использованы
и
растрачены
впустую
There
was
no
ransom
to
be
paid
Не
было
никакого
выкупа,
который
нужно
было
бы
заплатить
No
song
unsung,
no
wine
untasted
Ни
одной
песни
не
спето,
ни
одного
вина
не
выпито
But
the
tigers
come
at
night
Но
тигры
приходят
ночью
With
their
voices
soft
as
thunder
С
их
голосами,
тихими,
как
раскаты
грома
As
they
tear
your
hopes
apart
Когда
они
разрушают
твои
надежды
And
they
turn
your
dreams
to
shame
И
они
превращают
твои
мечты
в
позор
He
slept
a
summer
by
my
side
Он
проспал
целое
лето
рядом
со
мной
He
filled
my
days
with
endless
wonder
Он
наполнял
мои
дни
бесконечным
удивлением
He
took
my
childhood
in
his
stride
Он
спокойно
относился
к
моему
детству
But
he
was
gone
when
autumn
came
Но
он
ушел,
когда
наступила
осень
And
still
I
dream
he'll
come
to
me
И
все
же
я
мечтаю,
чтобы
он
пришел
ко
мне
That
we
would
live
the
years
together
Что
мы
проживем
эти
годы
вместе
But
there
are
dreams
that
cannot
be
Но
есть
мечты,
которым
не
суждено
сбыться
And
there
are
storms
we
cannot
weather
И
есть
штормы,
которые
мы
не
можем
пережить
I
had
a
dream
my
life
would
be
У
меня
была
мечта,
что
моя
жизнь
будет
такой
So
different
from
this
hell
I'm
living
Так
отличается
от
этого
ада,
в
котором
я
живу
So
different
now
from
what
it
seemed
Теперь
это
так
отличалось
от
того,
чем
казалось
Now
life
has
killed
the
dream,
I
dreamed
Теперь
жизнь
убила
мечту,
о
которой
я
мечтал
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Herbert Kretzmer, Alain Albert Boublil, Claude-michel Schonberg, Jean-marc Natel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.