Текст и перевод песни Kurdo - Einfache Jungs
Einfache Jungs
Simple Guys
Einfache
Jungs,
Boxerschnitt,
Lederjacke
Simple
guys,
box
haircuts,
leather
jackets
Was
ich
mal
werden
will?
Ach,
ich
bin
eh
Kanake
What
do
I
wanna
be?
Ah,
I'm
just
a
Kanake
anyway
Guck
dir
mein'n
Block
an,
die
Jungs
sind
der
Beweis
Look
at
my
block,
the
guys
are
the
proof
Der
Staat
macht
dich
arm,
die
Straße
macht
dich
reich
The
state
makes
you
poor,
the
streets
make
you
rich
Sie
versprechen:
Was
sie
sind,
könn'n
wir
mal
selber
sein
They
promise:
What
they
are,
we
can
be
ourselves
Doch
sie
stell'n
uns
ein
für
ihre
Drecksarbeit
But
they
hire
us
for
their
dirty
work
Das
ist
eine
Welt,
die
du
nicht
verstehst
This
is
a
world
you
don't
understand
Eigentlich
ganz
einfach:
Bums
das
System!
It's
actually
quite
simple:
Screw
the
system!
Kommt
die
Polizei,
hast
du
nix
geseh'n
If
the
police
come,
you
ain't
seen
nothin'
Brauchst
du
schnelles
Geld,
geh
zu
den
Jungs
ins
Café
Need
quick
cash,
go
to
the
guys
at
the
café
Bring
das
Schwarzgeld
in
die
Heimat
wegschicken
Send
the
black
money
back
home
Und
nicht
auf
'ne
Bank,
die
wir
morgen
selbst
ficken
And
not
to
a
bank
that
we'll
rob
tomorrow
Was
für
eine
Aussicht?
Was
für
ein
Beruf?
What
kind
of
prospects?
What
kind
of
career?
Kaum
red'
ich
von
mein
Traumjob,
schau'n
sie
aufs
Tattoo
As
soon
as
I
talk
about
my
dream
job,
they
look
at
the
tattoo
Ich
soll
was
für
meine
Zukunft
tun,
anders
sein?
I
should
do
something
for
my
future,
be
different?
Warum
guckt
dann
jeder
Arbeitgeber
auf
meine
Vergangenheit?
Why
does
every
employer
look
at
my
past
then?
Yeah,
wir
sind
einfache
Jungs
Yeah,
we're
simple
guys
Unsre
Kasse
ist
die
Bauchtasche,
Seiten
auf
Null
Our
cash
is
the
fanny
pack,
pages
on
zero
Guck,
der
Staat
scheißt
hier
auf
uns
Look,
the
state
shits
on
us
here
Aber
scheißt
drauf,
Mann,
wir
bleiben
unter
uns
But
screw
it,
girl,
we
stick
together
Yeah,
wir
sind
einfache
Jungs
Yeah,
we're
simple
guys
Unsre
Kasse
ist
die
Bauchtasche,
Seiten
auf
Null
Our
cash
is
the
fanny
pack,
pages
on
zero
Guck,
der
Staat
scheißt
hier
auf
uns
Look,
the
state
shits
on
us
here
Aber
scheißt
drauf,
Mann,
wir
bleiben
unter
uns
But
screw
it,
girl,
we
stick
together
Krass,
mein
Zeugnis
bleibt
ein
scheiß
Papier
Damn,
my
report
card
remains
a
shitty
piece
of
paper
Und
das
soll
entscheiden,
was
mal
aus
mir
wird?
And
that's
supposed
to
decide
what
becomes
of
me?
Niemals!
Ich
werde
das,
was
ich
werden
will!
Never!
I
will
be
what
I
want
to
be!
Und
nicht
das,
was
der
Staat
und
was
Merkel
will!
And
not
what
the
state
and
Merkel
want!
Sie
macht
Urlaub
an
der
Côte
d'Azur
She
vacations
on
the
Côte
d'Azur
Während
wir
hier
die
erste
Schneeflocke
spür'n
While
we
feel
the
first
snowflake
here
Sie
schaffen
keine
Arbeitsplätze
dort,
wo
wir
wohn'n
They
don't
create
jobs
where
we
live
Aber
für
'ne
Observierung
zahlen
sie
Millionen
But
they
pay
millions
for
surveillance
Kaum
seht
ihr
jemand,
der
etwas
gespart
hat
As
soon
as
you
see
someone
who
has
saved
something
Tretet
ihr
die
Tür
ein
und
alles
wird
beschlagnahmt
You
kick
in
the
door
and
everything
is
confiscated
Jetzt
mal
Hand
aufs
Herz,
wer
will
mich
aufklär'n?
Now
put
your
hand
on
your
heart,
who
wants
to
enlighten
me?
Fick
die
110,
ich
vertraue
meiner
Faust
mehr
Screw
the
110,
I
trust
my
fist
more
Was
für
Rente?
Denkst
du
wirklich,
dass
sich
dieser
Schwachsinn
lohnt?
What
pension?
Do
you
really
think
this
bullshit
is
worth
it?
Früher
oder
später
werden
wir
sowieso
abgeschoben
Sooner
or
later
we'll
be
deported
anyway
Also
spar
dir
dein
Gespräch
für
die
scheiß
Zukunft
So
save
your
talk
for
the
shitty
future
Wir
sind
einfache
Jungs
mit
'ner
scheiß
Zukunft
We're
simple
guys
with
a
shitty
future
Yeah,
wir
sind
einfache
Jungs
Yeah,
we're
simple
guys
Unsre
Kasse
ist
die
Bauchtasche,
Seiten
auf
Null
Our
cash
is
the
fanny
pack,
pages
on
zero
Guck,
der
Staat
scheißt
hier
auf
uns
Look,
the
state
shits
on
us
here
Aber
scheißt
drauf,
Mann,
wir
bleiben
unter
uns
But
screw
it,
girl,
we
stick
together
Yeah,
wir
sind
einfache
Jungs
Yeah,
we're
simple
guys
Unsre
Kasse
ist
die
Bauchtasche,
Seiten
auf
Null
Our
cash
is
the
fanny
pack,
pages
on
zero
Guck,
der
Staat
scheißt
hier
auf
uns
Look,
the
state
shits
on
us
here
Aber
scheißt
drauf,
Mann,
wir
bleiben
unter
uns
But
screw
it,
girl,
we
stick
together
(Mann,
wir
bleiben
unter
uns)
(Girl,
we
stick
together)
Wenn
wir
kommen,
dann
wird
aufgeräumt
When
we
come,
then
it's
cleaned
up
Dann
wird
ausgemistet
Then
it's
cleared
out
Dann
wird
wieder
Politik
für
das
Volk
Then
there
will
be
politics
for
the
people
again
Und
zwar
nur
für
das
Volk
gemacht
And
only
for
the
people
Yeah,
wir
sind
einfache
Jungs
Yeah,
we're
simple
guys
Unsre
Kasse
ist
die
Bauchtasche,
Seiten
auf
Null
Our
cash
is
the
fanny
pack,
pages
on
zero
Guck,
der
Staat
scheißt
hier
auf
uns
Look,
the
state
shits
on
us
here
Aber
scheißt
drauf,
Mann,
wir
bleiben
unter
uns
But
screw
it,
girl,
we
stick
together
Yeah,
wir
sind
einfache
Jungs
Yeah,
we're
simple
guys
Unsre
Kasse
ist
die
Bauchtasche,
Seiten
auf
Null
Our
cash
is
the
fanny
pack,
pages
on
zero
Guck,
der
Staat
scheißt
hier
auf
uns
Look,
the
state
shits
on
us
here
Aber
scheißt
drauf,
Mann,
wir
bleiben
unter
uns
But
screw
it,
girl,
we
stick
together
(Mann,
wir
bleiben
unter
uns)
(Girl,
we
stick
together)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: KURDO, MARTIN BERGER, ZINOBEATZ
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.