Текст и перевод песни L'Impératrice - Entre-deux
Cachée
dans
les
silences
et
les
soupirs
indociles
Скрытый
в
безмолвии
и
нескрываемых
вздохах
Si
légère
elle
surgit
quand
tout
ne
tient
qu'à
un
fil
Такая
легкая,
она
возникает,
когда
все
держится
на
волоске
Je
m'avançais
j'avais
envie
déjà
Я
двигался
вперед,
я
уже
хотел
Mais
soudain
je
ne
sais
plus
de
quoi
Но
вдруг
я
больше
не
знаю,
о
чем
J'aurais
pu
tomber
seule
dans
tes
yeux
fous
Я
могла
бы
упасть
одна
в
твои
безумные
глаза
Brûler
l'instant
par
les
deux
bouts
Сжечь
момент
с
обоих
концов
Cachée
dans
les
nuits
d'angoisse
et
les
jours
qui
défilent
Скрытый
в
тревожных
ночах
и
днях,
которые
пролетают
незаметно
Dans
ces
moments
suspendus
à
un
battement
de
cils
В
эти
моменты,
зависающие
от
взмахов
ресниц,
Trébucher
sur
le
comment
du
pourquoi
Спотыкаясь
о
том,
как
и
почему
Et
puis
s'y
risquer
du
bout
des
doigts
А
потом
рискнуть
на
это
кончиками
пальцев
J'aurais
pu
tomber
seule
dans
tes
yeux
fous
Я
могла
бы
упасть
одна
в
твои
безумные
глаза
Tout
consumer
d'un
seul
coup
Потребитель
всего
за
один
присест
Pourquoi
faire
compliqué
quand
tout
paraît
si
facile
Зачем
усложнять,
когда
все
кажется
таким
простым
Ou
se
dire
qu'on
l'aurait
fait
de
façon
plus
subtile
Или
сказать
себе,
что
мы
сделали
бы
это
более
тонким
способом
Compter
les
minutes
ou
compter
les
pas
Считать
минуты
или
считать
шаги
Et
déplacer
l'envers
à
l'endroit
И
переместить
вверх
ногами
на
место
J'aurais
pu
tomber
seule
dans
tes
yeux
fous
Я
могла
бы
упасть
одна
в
твои
безумные
глаза
J'aurais
manqué
chaque
rendez-vous
Я
бы
пропустил
каждую
встречу
On
aurait
des
plaisirs
vulgaires
У
нас
были
бы
вульгарные
удовольствия
Et
des
amours
imaginaires
И
Воображаемая
любовь
Qu'on
cacherait
sous
nos
blousons
Что
бы
мы
спрятали
под
нашими
куртками
Parce
qu'on
aurait
peur
de
déplaire
Потому
что
мы
боялись
бы
огорчить
Ou
seulement
de
tout
foutre
en
l'air
Или
просто
все
испортить
D'embrasser
nos
vieux
démons
Обнимать
наших
старых
демонов
On
n'éteindrait
pas
la
lumière
Мы
бы
не
стали
выключать
свет
On
resterait
les
yeux
ouverts
Мы
бы
остались
с
открытыми
глазами
Indécis
on
dirait
non
Нерешительный,
похоже,
нет
Et
même
si
les
autres
accélèrent
И
даже
если
другие
ускорят
On
ralentirait
solitaires
Мы
бы
замедлились
в
одиночестве
C'est
comme
ça,
l'hésitation
Вот
как
это,
нерешительность
Quitte
à
finir
six
pieds
sous
terre
Даже
если
вы
окажетесь
на
глубине
шести
футов
под
землей
Autant
passer
ma
vie
en
l'air
С
таким
же
успехом
я
могу
провести
свою
жизнь
в
воздухе
Laisser
planer
mes
décisions
Позволять
моим
решениям
витать
в
воздухе
Je
préfère
éviter
l'imprévu
fatal
Я
предпочитаю
избегать
непредвиденных
фатальных
обстоятельств
Vivre
à
l'horizontale
Жизнь
в
горизонтальном
положении
J'offrirai
mes
allusions
aux
étoiles
Я
предложу
свои
намеки
звездам
On
aurait
des
plaisirs
vulgaires
У
нас
были
бы
вульгарные
удовольствия
Et
des
amours
imaginaires
И
Воображаемая
любовь
Qu'on
cacherait
sous
nos
blousons
Что
бы
мы
спрятали
под
нашими
куртками
Parce
qu'on
aurait
peur
de
déplaire
Потому
что
мы
боялись
бы
огорчить
Ou
seulement
de
tout
foutre
en
l'air
Или
просто
все
испортить
D'embrasser
nos
vieux
démons
Обнимать
наших
старых
демонов
On
n'éteindrait
pas
la
lumière
Мы
бы
не
стали
выключать
свет
On
resterait
les
yeux
ouverts
Мы
бы
остались
с
открытыми
глазами
Indécis
on
dirait
non
Нерешительный,
похоже,
нет
Et
même
si
les
autres
accélèrent
И
даже
если
другие
ускорят
On
ralentirait
solitaires
Мы
бы
замедлились
в
одиночестве
C'est
comme
ça,
l'hésitation
Вот
как
это,
нерешительность
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tom Daveau, Hagni Gwon, Charles De Boisseguin, Achille Trocellier, David Gaugue, Flore Benguigui
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.