Текст и перевод песни L.L. Junior - Merre Visz Az Út
Most
még
hallom
a
hangodat
(hallom
a
hangodat),
Теперь
я
все
еще
слышу
твой
голос
(я
слышу
твой
голос),
Most
még
fogom
a
két
kezed
(fogom
a
két
kezed).
Теперь
я
держу
тебя
за
две
руки
(я
держу
тебя
за
две
руки).
De
holnap
messzire
megyek,
Но
завтра
я
пойду
далеко,
Ahol
még
szólnak
a
fegyverek.
Где
все
еще
звучат
выстрелы.
Nem
tudni
merre
visz
az
út,
ki
tudja
láthatlak
–e
még,
Я
не
знаю,
куда
приведет
меня
дорога,
кто
знает,
увижу
ли
я
тебя
снова,
Lehet,
hogy
holnap
a
szívemet,
eltévedt
golyó
tépi
szét.
Может
быть,
завтра
мое
сердце
будет
разорвано
на
части
шальной
пулей.
Nem
kell
a
könnyes
búcsúzás,
mosolyogj,
hogy
így
gondoljak
rád,
Мне
не
нужно
слезливое
прощание,
улыбка,
чтобы
заставить
меня
думать
о
тебе
таким
образом,
És
ha
az
Isten
is
úgy
akarja,
visszatérek
majd
hozzád.
И,
даст
Бог,
я
вернусь
к
тебе.
Na
na
nanara
nanara
nannaranananara
На
на
нанара
нанара
наннаранананара
Most
még
látom
az
arcodat
(hallom
a
hangodat),
Теперь
я
все
еще
вижу
твое
лицо
(я
слышу
твой
голос),
Most
még
csillog
a
szép
szemed
(fogom
a
két
kezed).
Теперь
твои
прекрасные
глаза
все
еще
сияют
(я
буду
держать
тебя
за
обе
руки).
De
holnap
messzire
megyek,
Но
завтра
я
пойду
далеко,
Ahol
még
szólnak
a
fegyverek.
Где
все
еще
звучат
выстрелы.
Nem
tudni
merre
visz
az
út,
ki
tudja
láthatlak
–e
még,
Я
не
знаю,
куда
приведет
меня
дорога,
кто
знает,
увижу
ли
я
тебя
снова,
Lehet,
hogy
holnap
a
szívemet,
eltévedt
golyó
tépi
szét.
Может
быть,
завтра
мое
сердце
будет
разорвано
на
части
шальной
пулей.
Nem
kell
a
könnyes
búcsúzás,
mosolyogj,
hogy
így
gondoljak
rád,
Мне
не
нужно
слезливое
прощание,
улыбка,
чтобы
заставить
меня
думать
о
тебе
таким
образом,
És
ha
az
Isten
is
úgy
akarja,
visszatérek
majd
hozzád.
И,
даст
Бог,
я
вернусь
к
тебе.
Na
nara
nana
nanara
nanarananara
На
нара
Нана
нанара
нанарананара
Nem
tudni
merre
visz
az
út,
ki
tudja
láthatlak
–e
még,
Я
не
знаю,
куда
приведет
меня
дорога,
кто
знает,
увижу
ли
я
тебя
снова,
Lehet,
hogy
holnap
a
szívemet,
eltévedt
golyó
tépi
szét.
Может
быть,
завтра
мое
сердце
будет
разорвано
на
части
шальной
пулей.
Nem
kell
a
könnyes
búcsúzás,
mosolyogj,
hogy
így
gondoljak
rád,
Мне
не
нужно
слезливое
прощание,
улыбка,
чтобы
заставить
меня
думать
о
тебе
таким
образом,
És
ha
az
Isten
is
úgy
akarja,
visszatérek
majd
hozzád.
И,
даст
Бог,
я
вернусь
к
тебе.
Nem
tudni
merre
visz
az
út,
ki
tudja
láthatlak
–e
még,
Я
не
знаю,
куда
приведет
меня
дорога,
кто
знает,
увижу
ли
я
тебя
снова,
Lehet,
hogy
holnap
a
szívemet,
eltévedt
golyó
tépi
szét.
Может
быть,
завтра
мое
сердце
будет
разорвано
на
части
шальной
пулей.
Nem
kell
a
könnyes
búcsúzás,
mosolyogj,
hogy
így
gondoljak
rád,
Мне
не
нужно
слезливое
прощание,
улыбка,
чтобы
заставить
меня
думать
о
тебе
таким
образом,
És
ha
az
Isten
is
úgy
akarja,
visszatérek
majd
hozzád.
И,
даст
Бог,
я
вернусь
к
тебе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Laszlo Lesi, Robert Lakatos, Peter Argyo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.