Текст и перевод песни La Santa Grifa - Muerto en Vida
Muerto en Vida
Dead in Life
Ni
yo
sé
por
que
soy
así
I
don't
even
know
why
I'm
like
this
No
puedo
amar
sino
siento
ni
amor
por
mí
I
can't
love
unless
I
feel
love
for
myself
Tú
no
viste
lo
que
yo
vi
You
didn't
see
what
I
saw
Ni
tampoco
creciste
donde
yo
crecí
Nor
did
you
grow
up
where
I
did
Ni
yo
sé
por
qué
soy
así
I
don't
even
know
why
I'm
like
this
No
puedo
amar
sino
siento
ni
amor
por
mí
I
can't
love
unless
I
feel
love
for
myself
Tú
no
viste
lo
que
yo
vi
You
didn't
see
what
I
saw
Ni
tampoco
creciste
donde
yo
crecí
Nor
did
you
grow
up
where
I
did
A
veces
yo
prefiero
estar
solo
o
alejarme
de
todo
Sometimes
I
prefer
to
be
alone
or
to
get
away
from
everything
El
Diablo
duerme
a
mi
lado
The
Devil
sleeps
by
my
side
Por
eso
ni
me
acomodo,
en
mi
sueños
huyo
del
plomo
That's
why
I
don't
even
get
comfortable,
in
my
dreams
I
run
away
from
the
lead
Por
eso
me
despierto
y
a
la
ventana
me
asomo
That's
why
I
wake
up
and
peek
out
the
window
Me
pregunto:
¿cómo?
I
wonder:
how?
Mate
ha
alguien
muerte
en
vida,
voy
por
la
avenida
I
killed
someone,
I'm
dead
in
life,
I'm
going
down
the
street
Directo
a
ese
puente
me
siento
un
poco
suicidad
Straight
to
that
bridge,
I
feel
a
bit
suicidal
Y
estoy
muerto
en
vida,
voy
la
avenida,
directo
a
ese
puente
And
I'm
dead
in
life,
I'm
going
down
the
street,
straight
to
that
bridge
Me
siento
un
poco
suicida
I
feel
a
bit
suicidal
Ni
yo
sé
por
que
soy
así
I
don't
even
know
why
I'm
like
this
No
puedo
amar
sino
siento
ni
amor
por
mí
I
can't
love
unless
I
feel
love
for
myself
Tú
no
viste
lo
que
yo
vi
You
didn't
see
what
I
saw
Ni
tampoco
creciste
donde
yo
crecí
Nor
did
you
grow
up
where
I
did
Ni
yo
sé
por
que
soy
así
I
don't
even
know
why
I'm
like
this
No
puedo
amar
sino
siento
ni
amor
por
mí
I
can't
love
unless
I
feel
love
for
myself
Tú
no
viste
lo
que
yo
vi
You
didn't
see
what
I
saw
Ni
tampoco
creciste
donde
yo
crecí
Nor
did
you
grow
up
where
I
did
Yo
ya
estuve
así,
a
casi
nada
I've
been
like
this
before,
almost
nothing
Mi
mente
en
gris
recuerda
que
estaba
accionada
My
mind
in
gray
remembers
that
it
was
triggered
No
había
nada
mi
mirada,
se
miraba
no
pensaba
There
was
nothing
in
my
gaze,
I
looked
but
did
not
think
Dónde
estaba,
creo
gritaba,
pero
nadie
me
escuchaba
Where
was
I,
I
think
I
was
screaming,
but
no
one
could
hear
me
Tengo
razones
por
las
cuales
irme
I
have
reasons
to
leave
No
queda
de
otra,
así
na'
ma'
de
simple
There's
no
other
way,
just
like
that
simple
Así
que
no
vaya
intentar
perseguirme
So
don't
try
to
chase
me
Soy
un
vato
que
el
peligro
no
mide
I'm
a
guy
who
doesn't
measure
danger
Eso
pasa
mi
mente
se
divide
That
happens,
my
mind
is
divided
Sé
que
habrá
un
chingo
gente
que
me
estime
I
know
there
will
be
a
lot
of
people
who
love
me
Hay
viene
el
tren
tengo
que
subirme
Here
comes
the
train,
I
have
to
get
on
Se
viene
conmigo
por
que
tengo
que
seguirle
It's
coming
with
me
because
I
have
to
follow
it
Ni
yo
sé
porque
soy
así
I
don't
even
know
why
I'm
like
this
No
puedo
amar
sino
siento
ni
amor
por
mí
I
can't
love
unless
I
feel
love
for
myself
Tú
no
viste
lo
que
yo
vi
You
didn't
see
what
I
saw
Ni
tampoco
creciste
donde
yo
crecí
Nor
did
you
grow
up
where
I
did
Ni
yo
sé
por
que
soy
así
I
don't
even
know
why
I'm
like
this
No
puedo
amar
sino
siento
ni
amor
por
mí
I
can't
love
unless
I
feel
love
for
myself
Tú
no
viste
lo
que
yo
vi
You
didn't
see
what
I
saw
Ni
tampoco
creciste
donde
yo
crecí
Nor
did
you
grow
up
where
I
did
Ni
yo
sé
por
que
soy
así
I
don't
even
know
why
I'm
like
this
No
puedo
amar
sino
siento
ni
amor
por
mí
I
can't
love
unless
I
feel
love
for
myself
Tú
no
viste
lo
que
yo
vi
You
didn't
see
what
I
saw
Ni
tampoco
creciste
donde
yo
crecí
Nor
did
you
grow
up
where
I
did
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Margarito Castellanos Hernandez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.