LaF - Tous les jours - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни LaF - Tous les jours




Tous les jours
Every Day
Tous les jours, bien
Every day, good
Tous les jours, bien
Every day, good
Tous les jours, bien
Every day, good
Tous les jours, bien
Every day, good
(Tous les jours)
(Every day)
Tous les jours, bien
Every day, good
Tous les jours, bien
Every day, good
Tous les jours, bien
Every day, good
(Tous les jours)
(Every day)
Tous les jours, bien
Every day, good
Tous les jours, bien
Every day, good
Tous les jours, bien, yeah
Every day, good, yeah
Bien, tous les jours, building haussmannien
Good, every day, Haussmannian building
Le bedon plein, bien sapé, hit en or en d′sous des joues
Full belly, well dressed, golden hit under the cheeks
Faut taffer pour leur couper l'souffle
Gotta work to take their breath away
Épater pour assurer d′la monnaie
Impress to secure the money
Yeah yeah
Yeah yeah
Bosse tous les jours, faut thunes
Work every day, need money
On s'magne, hein, pète le son
We're hustling, huh, blast the sound
Viens bien vite, on score pendant qu'on bouge et joue, yeah
Come quickly, we score while we move and play, yeah
LaF trop passionnée, hit en or, un bless up sur ma son-mai, ouais
LaF too passionate, golden hit, a bless up on my sound-May, yeah
Tous les jours, tous les jours, tous les jours, tous les jours
Every day, every day, every day, every day
Tous les jours, tous les jours, tous les jours, tous les jours
Every day, every day, every day, every day
Tous les jours, tous les jours, tous les jours, tous les jours
Every day, every day, every day, every day
Tous les jours, tous les jours, tous les jours, tous les jours
Every day, every day, every day, every day
Chaque jour est festif
Every day is festive
C′tout l′temps le dernier, miroir, miroir, fiou
It's always the last, mirror, mirror, phew
Soigné, soigné, genre palliatif, rien qu'une lichette de Pastis
Neat, neat, like a palliative, just a lick of Pastis
Pour mon Baron vert dans sa tour d′ivoire
For my Green Baron in his ivory tower
Accoté sur le trône des reptiles
Leaning on the throne of reptiles
Il dégaine sa dague, tanné de broyer du noir
He draws his dagger, tired of grinding black
Ah pis man, depuis c'te jour-là
Ah and man, since that day
Personne écoeure mes chums de gars
Nobody bothers my buddies
Trop de chefs pas assez d′Indiens
Too many chiefs not enough Indians
Adieu les contraintes, les miens sont pas faits en chocolat
Farewell constraints, mine are not made of chocolate
Tous les jours, tous les jours, tous les jours, tous les jours
Every day, every day, every day, every day
Tous les jours, tous les jours, tous les jours, tous les jours
Every day, every day, every day, every day
Tous les jours, soins, faites que les choses embellissent
Every day, care, make things better
J'veux le whole squad fresh sur un twenty-four seven
I want the whole squad fresh on a twenty-four seven
Pas d′demi-portion, la cuillère est remplie
No half portion, the spoon is full
Tite douche froide got me all clean, mon gars
Little cold shower got me all clean, my man
J'te l'dis, mon gars, on s′est endimanchés
I'm telling you, my man, we got dressed up
Tous les jours, soins, c′est ben tout c'qu′y manquait
Every day, care, that's all that was missing
Quand j'dis tous les jours, soins, ça fait tous les jours, soins
When I say every day, care, it means every day, care
Tous les jours, soins (tous les jours, soins!)
Every day, care (every day, care!)
Pas d′main mise sur mon lendemain d'veille
No hold on my tomorrow's eve
Mais ch′t'à un mur près de résoudre le maze
But I'm one wall away from solving the maze
LaF dans la maison, we're feeling amazing
LaF in the house, we're feeling amazing
Tous les jours, soins, tant que c′est vrai à mes yeux
Every day, care, as long as it's true to my eyes
Tous les jours, soins, à l′année (yeah)
Every day, care, for the year (yeah)
Ça va être vrai à madné
It's gonna be true to madness
La rage dans les molaires (oh)
The rage in the molars (oh)
La rage dans les molaires (oh)
The rage in the molars (oh)
Tous les jours, soins, à l'année (yeah)
Every day, care, for the year (yeah)
Ça va être vrai à madné (yeah)
It's gonna be true to madness (yeah)
Le plancher est lavé (oh), tous les jours, soins, let′s get it
The floor is washed (oh), every day, care, let's get it
Non maman, j'veux pas d′dalle comme hier
No mom, I don't want a slab like yesterday
J'nous mettrais bien la hess, ça peut qu′façonner, yeah yeah
I'd put the hess on us, it can only shape, yeah yeah
Non maman, j'veux pas d'dalle comme hier
No mom, I don't want a slab like yesterday
J′nous mettrais bien la hess, ça peut qu′façonner, yeah yeah
I'd put the hess on us, it can only shape, yeah yeah
Tous les jours, tous les jours, tous les jours, tous les jours
Every day, every day, every day, every day
Tous les jours, tous les jours, tous les jours, tous les jours
Every day, every day, every day, every day
Tous les jours, tous les jours, tous les jours, tous les jours
Every day, every day, every day, every day
Tous les jours, tous les jours, tous les jours, tous les jours...
Every day, every day, every day, every day...





Авторы: Julien Bergeron, Thibault Castelbajac, Maxime Castelbajac, Justin Choquette, Benjamin Grenier, Thomas Gauthier


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.