Текст и перевод песни Labyrint - Smutsfolk
Så
smutsiga
Такие
грязные
Så
lortiga,
ni
är
Это
дерьмо,
так
и
есть
Säljer
namnet
för
en
rödig
Продают
свое
имя
за
красное.
Duckar
dig
du
catchar
han
Если
он
поймает
тебя,
ты
поймаешь
его.
Och
snubben
drar
en
onödig
И
чувак
вытягивает
ненужное
Bästa
vännen,
där
runt
löning
Лучший
друг,
за
углом.
Hugger
i
ryggen
första
bästa
chans
och
Дай
своей
спине
лучший
шанс
Lämna
dig
orörlig
Оставить
тебя
неподвижным.
Akta
dig
för
infektioner
Остерегайтесь
инфекций
Akta
killen
han
är
smutsfolk
Берегись
парня
он
грязный
Du
blir
smittad
utav
shonen
Ты
заражаешься
шоненом.
Vissa
personer
är
Некоторые
люди
...
Är
rena
sopper
-это
чистые
супы.
Vem
är
du
man
och
ducka
mig?
Кто
ты
такой,
чтобы
прятаться
от
меня?
Kök
hungrig
och
absad
på
grund
av
dig?
Кухня
голодна
и
напряжена
из-за
тебя?
Vart
får
du
mage
ifrån
man
och
fucka
mig
Откуда
у
тебя
такой
живот
чувак
и
трахни
меня
När
jag
hookat
dig,
och
lyssna,
sätt
dig
Когда
я
поймаю
тебя
на
крючок,
и
послушай,
сядь.
Ner
en
stund
nu
och
hör
mina
ord
Присядь
на
минутку
и
выслушай
меня.
Du
är
skit
man
som
gödsel
i
jord
Ты
дерьмо
чувак
как
навоз
в
земле
Stinker,
rutten
vattenmelon
Воняет
гнилым
арбузом.
En
bakterie
odlad,
i
ett
par
skor
Бактерия,
выращенная
в
паре
ботинок.
Smutsfolk
(folk)
Грязные
люди
(люди)
Lortiga
individer
Дерьмовые
личности
Så
lortiga,
ni
är
Это
дерьмо,
так
и
есть
Smutsfolk
(folk)
Грязные
люди
(люди)
I-u,
i-u,
i-u
(yaoh!)
Я-у,
я-у,
я-у
(ЯО!)
Nåt
är
ruttet
innuti
er
Внутри
тебя
что-то
прогнило.
Ey-ya,
jag
ryser
av
hat
Эй-йа,
я
содрогаюсь
от
ненависти.
Frågar
varför
due
kvar
Интересно,
почему
ты
все
еще
здесь?
När
jag
bad
dig
dra
Когда
я
попросил
тебя
уйти
Oh
vilken
smutsig
sak
О
какая
грязная
штука
Ditt
mögliga
vider
Твой
заплесневелый
Видер
Luktar
ruttet
griskött
Пахнет
тухлой
свининой.
Som
brinner
i
spisen
Огонь
в
камине.
Jag
måste
först
ta
tre
steg
bak
Сначала
я
должен
сделать
три
шага
назад.
För
jag
har
aldrig
diggat
andedräkt
med
bajs,
smak
Потому
что
я
никогда
не
копался
в
дыхании
вместе
с
какашками.
Så
sluta
prata
ett
tag
för
jag
Замолчи
на
время.
Håller
på
att
svimma
av
Мы
вот-вот
упадем
в
обморок.
Falsk
och
hal
person
Лживый
и
скользкий
человек.
Robba
sin
egen
bror!
Ограбить
собственного
брата!
Varför
gör
han
så?
Зачем
он
это
делает?
Smutsfolk
(folk)
Грязные
люди
(люди)
Lortiga
individer
Дерьмовые
личности
Så
lortiga,
ni
är
Это
дерьмо,
так
и
есть
Smutsfolk
(folk)
Грязные
люди
(люди)
I-u,
i-u,
i-u
(yaoh!)
Я-у,
я-у,
я-у
(ЯО!)
Nåt
är
ruttet
innuti
er
Внутри
тебя
что-то
прогнило.
Vill
inte
röka
från
din
spliff
även
om
filtret
har
kokats
Я
не
хочу
курить
из
косяка,
даже
если
фильтр
уже
приготовлен.
Du
sitter
i
min
soffa,
läcker
fläckar
av
soppsaft
Ты
сидишь
на
моем
диване,
с
тебя
текут
пятна
супового
сока.
Sopbilen
är
på
väg,
din
taxi
är
bokad
Мусоровоз
уже
в
пути,
твое
такси
заказано.
Du
är
kompost
men
får
ändå
mina
växter
att
slokna
Ты-компост,
но
все
равно
убиваешь
мои
растения.
Ser
dom
överallt
där
du
bor
idag
Я
вижу
их
везде,
где
ты
живешь
сегодня.
På
berg,
i
dalar,
i
skog
och
storstad
В
горах,
в
долинах,
в
лесах
и
больших
городах.
I
regiring
och
riksdag
dom
planerar
och
fifflar
В
региринге
и
риксдаге
они
строят
планы
и
играют
на
скрипке.
Yo,
du
ser
om
du
tittar
dom
är
horbarn
Эй,
ты
видишь,
если
посмотришь,
то
увидишь,
что
они
шлюхи
Smuts
och
skit
vill
puffa
ditt
weed
Грязь
и
дерьмо
хотят
пыхнуть
твоей
травкой
Spela
hungrig
stil
tror
dom
är
odödliga
Играйте
в
голодном
стиле
думая
что
они
бессмертны
Brushan
hit,
brushan
dit
men
när
det
väl
blir
kris
Брушан
здесь,
брушан
там,
но
когда
наступает
кризис
...
Är
dom
skit
plus
dom
är
golbögiga,
oh
Они
что,
дерьмо,
плюс
у
них
глаза
как
у
Гольфа,
о
(Smutsfolk)
(Грязные
люди)
Som
sänker
din
lön
Что
снижает
твою
зарплату
Och
höjer
din
hyra
И
поднимите
арендную
плату.
Tar
barnens
mat
så
det
är
klart
du
blir
desperat
Возьми
еду
для
детей,
чтобы
было
ясно,
что
ты
будешь
в
отчаянии.
Eyo,
knas
för
blöjor
är
dyra
Эйо,
кнас
за
подгузники
стоят
дорого
Alla
vill
ha
dom
där
papprerna
Все
хотят
эти
бумаги.
Så
vissa
pressar
stackarna
i
trakterna
Так
что
некоторые
толкают
штабеля
в
трактах.
Sjukter
för
att
ta
liv,
tar
kniven
och
trycker
in
Надоело
отнимать
жизнь,
берет
нож
и
вонзает
его.
Mördar
för
ingenting,
tror
dom
är
maffia
men
dom
är
Они
не
считают
себя
мафией,
но
это
так.
(Smutsfolk)
(Грязные
люди)
Med
svåra
fläckar
С
сильными
пятнами.
Går
inte
att
tvätta
Нельзя
стирать
Som
horset
som
becknas,
ush!
Как
лошадь,
что
бекнас,
аш!
Kan
du
gå
jag
blir
äcklad
Можешь
идти
мне
противно
Fucking
smutsfolk
(folk,
folk,
folk)
Чертовы
грязные
люди
(Люди,
Люди,
Люди)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jaques Eric Giries Mattar, Aleksi Pentti Francis Swallow, Dejan Richard Milacic, Simon Wimmer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.