Текст и перевод песни Laetitia - Folle de Toi
Si
folle
de
toi
Так
без
ума
от
тебя
Comment
dire
à
un
homme
qu'on
l'aime
Как
сказать
мужчине,
что
мы
его
любим
Quand
on
ne
sait
s'il
a
des
chaines
Когда
никто
не
знает,
есть
ли
у
него
цепи
Je
pense
à
lui
a
mon
dilème,
chaque
heures,
chaque
jours,
chaque
semaines
Я
думаю
о
нем
со
своей
дилеммой
каждый
час,
каждый
день,
каждую
неделю
Me
répondra
t-il
cet
idème
Ответит
ли
он
мне
на
этот
вопрос
то
же
самое
Sans
lui
je
fais
ma
vie,
mais
tout
le
temps
je
pense
à
lui
Без
него
я
живу
своей
жизнью,
но
все
время
думаю
о
нем
Mon
amour
infini
n'existera
que
pour
lui
Моя
бесконечная
любовь
будет
существовать
только
для
него
Il
suffirai
d'une
demande
à
laquelle
j'répondrai
oui
Будет
достаточно
одного
запроса,
на
который
я
отвечу
утвердительно
Oh,
je
ne
peux
plus
attendre
mon
coeur
sombre
dans
l'ennui
О,
я
больше
не
могу
ждать,
мое
темное
сердце
в
скуке
Je
suis
folle
de
toi
Я
без
ума
от
тебя
Je
t'en
prie
ouvre
moi
tes
bras
Пожалуйста,
открой
мне
свои
объятия
Oh
oui
je
ne
pense
qu'à
toi
О
да,
я
думаю
только
о
тебе
Je
te
suivrai
ou
que
tu
iras
Я
пойду
за
тобой
или
что
ты
пойдешь
Je
ne
peux
concevoir
ma
vie
avec
un
autre
que
lui
Я
не
могу
представить
свою
жизнь
с
кем-либо,
кроме
него
Je
frissonne
à
chaqe
fois
qu'il
m'approche,
il
est
l'homme
de
ma
vie
Я
вздрагиваю
каждый
раз,
когда
он
подходит
ко
мне,
он
мужчина
моей
жизни
J'suis
jalouses
de
toutes
celles
qui
lui
parle,
elle
me
font
toutes
envies
Я
ревную
ко
всем,
кто
с
ней
разговаривает,
все
они
вызывают
у
меня
зависть
Cet
amour
qui
m'ennivre
me
fait
mal,
et
détruit
toute
ma
vie
Эта
любовь,
которая
утомляет
меня,
причиняет
мне
боль
и
разрушает
всю
мою
жизнь
Ohohohohohoh
Охохохохохох
Il
détruit
toute
ma
vie
Он
разрушает
всю
мою
жизнь
Je
suis
folle
de
toi
Я
без
ума
от
тебя
Je
t'en
prie
ouvre
moi
tes
bras
Пожалуйста,
открой
мне
свои
объятия
(Ouvre
moi
tes
bras)
(Открой
мне
свои
объятия)
Oh
oui
je
ne
pense
qu'à
toi
О
да,
я
думаю
только
о
тебе
Je
te
suivrai
ou
que
tu
iras
Я
пойду
за
тобой
или
что
ты
пойдешь
C'est
toi
l'homme
de
ma
vie
Ты
мужчина
моей
жизни
Depuis
longtemps
je
l'ai
compris
Я
давно
это
понял
J'voudrai
avec
toi
donner
la
vie
et
partager
toutes
mes
envies
Я
хотел
бы
с
тобой
отдать
жизнь
и
разделить
все
свои
желания
Je
t'en
supplie
dit
moi
oui
Умоляю,
скажи
мне
да
Oubli
toutes
peurs
et
à
priori
Забыть
все
страхи
и
априори
Je
ne
veux
plus
qu'on
ne
soit
amis
Я
не
хочу,
чтобы
мы
больше
не
были
друзьями
De
toi
à
moi
oui
je
t'en
supplie
От
тебя
ко
мне,
Да,
я
умоляю
тебя
Je
suis
folle
de
toi
Я
без
ума
от
тебя
Je
t'en
prie
ouvre
moi
tes
bras
Пожалуйста,
открой
мне
свои
объятия
Oh
oui
je
ne
pense
qu'à
toi
О
да,
я
думаю
только
о
тебе
Je
te
suivrai
ou
que
tu
iras
Я
пойду
за
тобой
или
что
ты
пойдешь
(2
+ refrain
en
meme
temps)
(2
+ припева
одновременно)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.