Текст и перевод песни Lanterns on the Lake - The Buffalo Days
When
this
started
I
was
living
like
an
animal
Когда
это
началось,
я
жил
как
животное
And
I
didn't
have
a
hope
in
hell
И
у
меня
не
было
ни
малейшей
надежды
в
аду
I
searched
for
signs
on
every
channel
I
could
find
Я
искал
указатели
на
каждом
канале,
который
мог
найти
Just
to
see
if
there
was
someone
else
Просто
чтобы
посмотреть,
был
ли
там
кто-то
еще
And
in
you
came
as
I
was
tearing
all
the
ribbon
down
И
ты
вошла,
когда
я
срывал
всю
ленту
вниз
Yes,
it's
funny
what
you
don't
forget
Да,
забавно,
что
ты
не
забываешь
We
spent
days
watching
all
the
buffalo
Мы
проводили
дни,
наблюдая
за
всеми
буйволами
Wondering
if
they
felt
the
same
things
Интересно,
чувствовали
ли
они
одно
и
то
же
Now
I
can
see
that
you're
torn
but
I'm
only
asking
Теперь
я
вижу,
что
ты
разрываешься
на
части,
но
я
всего
лишь
спрашиваю
You
to
be
kind
and
be
bold
and
show
a
little
heart
Ты
должен
быть
добрым,
смелым
и
проявить
немного
сердечности
In
the
yard,
we
were
sitting
in
a
rowing
boat
Во
дворе
мы
сидели
в
весельной
лодке
We
were
drinking
all
the
wine
we
had
Мы
выпили
все
вино,
что
у
нас
было
And
making
plans,
we
could
sell
the
television,
rights
И,
строя
планы,
мы
могли
бы
продать
телевизор,
права
Then
we
could
buy
a
bigger
boat
Тогда
мы
могли
бы
купить
лодку
побольше
Now
that
I'm
out
in
the
cold
and
you're
on
the
inside
Теперь,
когда
я
на
холоде,
а
ты
внутри
Tearing
the
paintings
apart
you
could
show
a
little
heart...
Разрывая
картины
на
части,
ты
мог
бы
показать
маленькое
сердечко...
You
could
show
a
little
heart...
Ты
мог
бы
проявить
немного
сердечности...
Now
I
can
see
that
you're
torn
but
I'm
only
asking
Теперь
я
вижу,
что
ты
разрываешься
на
части,
но
я
всего
лишь
спрашиваю
You
to
be
kind
and
be
bold
and
show
a
little
heart...
Ты
должен
быть
добрым,
смелым
и
проявить
немного
сердечности...
Now
that
I'm
out
in
the
cold
and
you're
on
the
inside
Теперь,
когда
я
на
холоде,
а
ты
внутри
Tearing
the
paintings
apart
you
could
show
a
little
heart...
Разрывая
картины
на
части,
ты
мог
бы
показать
маленькое
сердечко...
When
this
started,
I
was
living
like
an
animal
Когда
это
началось,
я
жил
как
животное
And
I
didn't
have
a
hope
in
hell...
И
у
меня
не
было
ни
малейшей
надежды
в
аду...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hazel Emily Wilde, Paul Allen Gregory, Sarah Kemp, Michael Andrew Scrogham, Oliver Anthony Aidan Ketteringham
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.