Laura Osnes, Harriet Harris, Marla Mindelle & Ann Harada - “When You’re Driving Through the Moonlight” - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Laura Osnes, Harriet Harris, Marla Mindelle & Ann Harada - “When You’re Driving Through the Moonlight”




I imagine. I imagine.
Я представляю, я представляю.
When you′re driving through the moonlight
Когда ты едешь в лунном свете.
On a highway when through the
На шоссе, когда через
Moonlight to a dance you are breathless with
Лунный свет в танце, от которого у тебя перехватывает дыхание.
A wild anticipation of adventure and excitement and romance
Дикое предвкушение приключений, волнения и романтики.
Then at last you see the towers of the palace silouetted
И вот, наконец, ты видишь башни дворца.
On the sky above the park and below them is a row of lighted
На небе над парком и под ними ряд освещенных ...
Windows like a lovely diamond necklace in the dark
Окна словно прекрасное бриллиантовое ожерелье в темноте.
It looks that way
Похоже на то.
The way you say
Как ты говоришь
She talks as if she knows.
Она говорит так, будто знает.
I do not know these things are so I only just suppose
Я не знаю, так ли это, я только предполагаю.
I suppose that when you come into the ballroom
Полагаю, когда ты войдешь в бальный зал.
And the room itself is floating on
И сама комната плывет по течению.
The air If you're suddenly confronted
Воздух, Если ты вдруг столкнешься с ним лицом к лицу.
By his highness you are frozen like a statue on the stair.
Клянусь Его Высочеством, вы застыли, как статуя на лестнице.
You′re afraid he'll hear the way your heart is beating
Ты боишься что он услышит как бьется твое сердце
And you know you musn't make the first advance.
И ты знаешь, что не должен делать первый шаг вперед.
You are seriously thinking of retreating
Ты всерьез думаешь об отступлении
Then you seem to hear him asking you to dance
А потом ты, кажется, слышишь, как он приглашает тебя на танец.
You make a bow, a timid bow, and shyly answer yes
Ты кланяешься, робко кланяешься и робко отвечаешь "да".
How would you know that this is so?
Откуда тебе знать, что это так?
I do no more than guess, I do no more than guess
Я делаю не больше, чем догадываюсь, я делаю не больше, чем догадываюсь.
He is tall
Он высокий.
And straight as a lance
И прямой, как копье.
His eyes
Его глаза ...
Can melt you with a glance
Я могу растопить тебя одним взглядом.
Yes I can picture the whole thing how you start thinking
Да, я могу представить все это, как ты начинаешь думать.
Start thinking what?
Начать думать о чем?
Thinking how wonderful it all is
Думаю, как все это прекрасно.
How wonderful what all is?
Как все это прекрасно?
Everything
Всё
Enough of this nonsense.
Хватит этой чепухи.
Esmerelda, Prunella, upstairs both of you and get your sleep
Эсмеральда, Прунелла, поднимайтесь наверх и ложитесь спать.
Yes ma′am
Да мэм
Cinderella, here is your broom GET TO WORK!!!
Золушка, вот твоя Метла, за работу!!!
I don′t mind sweeping.
Я не против подметать.
This night is mine and no one and nothing can take it from me.
Эта ночь принадлежит мне, и никто и ничто не сможет отнять ее у меня.





Авторы: Oscar Hammerstein Ii, Richard Rodgers


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.