Текст и перевод песни Le Luci della Centrale Elettrica - Una cosa spirituale
Una cosa spirituale
Духовные ценности
Mi
hai
confermato
che
a
volte
dormite
assieme
Ты
мне
подтвердила,
что
иногда
вы
спите
вместе
Che
hai
delle
piccole
perdite
di
sangue
Что
у
тебя
небольшие
кровотечения
Un
braccialetto
di
conchiglie
senza
valore
Браслет
из
ракушек
без
всякой
ценности
Per
te
più
che
altro
è
una
cosa
spirituale
Для
тебя
это
прежде
всего
духовные
ценности
È
una
cosa
spirituale
Это
духовные
ценности
Com'è
difficile
tenersi
uniti
Как
же
сложно
держаться
вместе
Apri
la
cronologia
degli
ultimi
anni
Открой
хронологию
последних
лет
Chiama
i
tuoi
santi
specializzati
in
cuori
in
fiamme
Позвони
своим
святым,
которые
специализируются
на
пылающих
сердцах
In
macchine
veloci
e
in
post-punk
inglese
На
быстрых
машинах
и
на
британском
пост-панке
(Stavi
tre
giorni
da
tua
madre,
tre
giorni
da
tuo
padre)
(Ты
проводила
три
дня
у
своей
матери,
три
дня
у
своего
отца)
(E
adesso
che
non
lavori
potrai
dormire
quanto
ti
pare)
(А
теперь,
когда
ты
не
работаешь,
ты
сможешь
высыпаться
сколько
захочешь)
Mi
hai
confermato
che
a
volte
dormite
assieme
Ты
мне
подтвердила,
что
иногда
вы
спите
вместе
Che
dove
ti
sei
trasferita
non
c'è
molta
gente
Что
в
том
месте,
куда
ты
переехала,
совсем
нет
людей
Più
che
altro
molti
insetti
con
una
vita
inspiegabile
Разве
что
много
насекомых,
у
которых
загадочный
образ
жизни
Se
ti
tagliassero
a
pezzetti,
il
vento
Если
бы
тебя
разрезали
на
части,
ветер
Il
vento
li
disperderebbe
Ветер
бы
их
развеял
Com'è
difficile
tenersi
uniti
Как
же
сложно
держаться
вместе
Sei
da
qualche
parte
ad
abbracciare
gli
alberi
Ты
где-то
там
обнимаешь
деревья
Chiama
i
tuoi
santi
esperti
in
comunicazione
e
in
cuori
aperti
Позвони
своим
святым,
которые
знают
толк
в
общении
и
в
открытых
сердцах
In
film
di
Antonioni,
in
macchine
veloci
e
in
post-punk
inglese
В
фильмах
Антониони,
в
быстрых
машинах
и
в
британском
пост-панке
(E
i
tuoi
discorsi
me
li
lego
ai
polsi)
(А
твои
разговоры
я
завязываю
на
своих
запястьях)
(Me
li
lego
ai
polsi,
faccio
dei
braccialetti)
(Я
завязываю
их
на
своих
запястьях,
делаю
браслеты)
(E
i
tuoi
discorsi
me
li
lego
ai
polsi)
(А
твои
разговоры
я
завязываю
на
своих
запястьях)
(Me
li
lego
ai
polsi,
faccio
dei
braccialetti)
(Я
завязываю
их
на
своих
запястьях,
делаю
браслеты)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vasco Brondi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.