Leal feat. Gali - Fuga de Babel, Pt 2. - Ao Vivo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Leal feat. Gali - Fuga de Babel, Pt 2. - Ao Vivo




Fuga de Babel, Pt 2. - Ao Vivo
Escape from Babel, Pt 2. - Live
Eu to pronto e conversei
I'm ready and I've already talked
Com o espelho que quis dizer
To the mirror that wanted to say
Atenção porque o mundo é cão irmão
Attention because the world is a dog, brother
E louco pra te morder
And it's crazy to bite you
Cadê o respeito, Onde foi parar?
Where's the respect, Where did it go?
A responsa de lazer!
The responsibility is on vacation!
Ces tão dando sopa pro azar
You guys are giving soup to bad luck
E as mentes tão sem comer
And the minds are hungry
Demo de terno
Demo of tender
criminoso
Only criminal
Mas tudo certo
But all right
Acerto nervoso
Nervous hit
Servir pilantra
Serve villain
Propina e pronta
Bribe and ready
Tela somente
Screen only
Script escroto
Scrotum script
Enfeita manchete
Decorates headline
Mundo sublime
Sublime world
no palanque
There on the platform
papo torto!
Just crooked talk!
Eles criam o monstro
They create the monster
E põem na vitrine
And put it on display
De qualquer forma
Anyway
Um negro morto
A black man dead
Eu falei
I told you
Não muda nada!
Nothing changes!
Eu to cansado
I'm tired
Da mesma merda
Of the same shit
Homens da lei
Lawmen
Matam os de farda
Kill those in uniform
Lavam dinheiro
Launder money
E produzem guerras
And they produce wars
Eu não bato panela
I don't bang pots
Nem bato palma
I don't clap
Falou de mamata
He talked about perks
Mas mamando
But you're breastfeeding
De político escroto
Scrotum politician
A escravocrata
The slave
Desfavorecidos
Underprivileged
Com a em pranto
With faith in tears
Querem liberar a posse de arma
They want to release gun ownership
O psicólogico falhando
The psychological is failing
Porque o Brasil vai virar Somalha
Because then Brazil will turn into Somalia
E toda quebrada vai ser Suzano
And every break will be Suzano
Doença causada pela ignorância
Disease caused by ignorance
Racismo é o maior assassino em série
Racism is the biggest serial killer
Hipocrisia é uma bomba atômica
Hypocrisy is an atomic bomb
Onde o seu verbo é único que não fere
Where your verb is the only one that does not hurt
Odeio lidar com piadas irônicas
I hate dealing with ironic jokes
Fazendo graça com a cor da minha pele
Making fun of the color of my skin
Conto de fadas Eduardo e Mônica
Fairy tale Eduardo and Monica
Conto de farda Rafa e Marielle
Uniform tale Rafa and Marielle
Eu falei
I told you
Não muda nada!
Nothing changes!
Eu to cansado
I'm tired
Da mesma merda
Of the same shit
Homens da lei
Lawmen
Matam os de farda
Kill those in uniform
Lavam dinheiro
Launder money
E produzem guerras
And they produce wars
Eu nasci pobre
I was born poor
Mas não Otário
But not an idiot
Sabotaram ensino
They sabotaged teaching
Mas eu tenho algo a dizer
But I have something to say
Não é barulho
It's not just noise
Pras mentes sem reparo
For minds without repair
E pra cuzao racista
And for racist asshole
Um toque de recolher.
A curfew.
Bico passou mal
Beak went wrong
Sempre passou mal. Cai
Always went wrong. Fall
Boyzão irracional
Irrational big boy
Não julgue que não é PUBG
Don't judge that it's not PUBG
Bala mata mais o pobre
Bullet kills the poor more
Hoje o crime é ser pobre
Today the crime is being poor
Meritocracia podre
Rotten meritocracy
Imagina o povo informado
Imagine the informed people
Tomando o estado de assalto
Taking the state by storm
Imagine o povo informado
Imagine the informed people
Tomando o estado de assalto
Taking the state by storm
Investimento em massa
Mass investment
Educação de graça
Free education
Investimento em massa
Mass investment
Educação de graça
Free education
Quando a corda arrebenta
When the rope breaks
Arregaça
Roll up your sleeves
Quando acorda
When you wake up
Arrebenta! Arregaça
It breaks! Roll up your sleeves
Opressão na praça
Oppression in the square
Eu tava lá!
I was there!
Bomba de fumaça
Smoke bomb
Eu tava lá!
I was there!
Sangue na bandeira
Blood on the flag
Vinagre na máscara
Vinegar on the mask
Bala de borracha
Rubber bullet
Eu tava la
I was there
Eles não vão arrumar nada
They're not going to fix anything
Nos morre mas não larga as arma
We die but don't let go of the gun
Hip hop na quadra
Hip hop on the block
Maconha um baska e as gata
Weed a baska and the girls
Fascistas no poder
Fascists in power
Jamais vão controlar minha mente
They will never control my mind
Fascistas no poder
Fascists in power
Jamais vão controlar minha mente
They will never control my mind
sabe me entende!
You know You understand me!
Não vão controlar minha mente
They won't control my mind
sabe me entende!
You know You understand me!
Não vão controlar minha mente
They won't control my mind
Fascistas no poder
Fascists in power
Jamais vão controlar minha mente
They will never control my mind
Facistas no poder
Facists in power
Eu falei
I told you
Não muda nada!
Nothing changes!
Eu to cansado
I'm tired
Da mesma merda
Of the same shit
Homens da lei
Lawmen
Matam os de farda
Kill those in uniform
Lavam dinheiro
Launder money
E produzem guerras
And they produce wars
Fascistas no poder
Fascists in power
Jamais vão controlar minha mente
They will never control my mind
Fascistas no poder
Fascists in power
Jamais vão controlar minha mente
They will never control my mind
sabe me entende!
You know You understand me!
Não vão controlar minha mente
They won't control my mind
sabe me entende!
You know You understand me!
Não vão controlar minha mente
They won't control my mind
Eu nasci pobre
I was born poor
Mas não Otário
But not an idiot
Sabotaram ensino
They sabotaged teaching
Mas eu tenho algo a dizer
But I have something to say
Não é barulho
It's not just noise
Pras mentes sem reparo
For minds without repair
E pra cuzao racista
And for racist asshole
Um toque de recolher.
A curfew.





Leal feat. Gali - Leal no Estúdio Showlivre (Ao Vivo)
Альбом
Leal no Estúdio Showlivre (Ao Vivo)
дата релиза
11-10-2019



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.