Текст и перевод песни Les Cowboys Fringants - 8 Secondes - Bonus Audio Live
Toutes
les
8 secondes
Каждые
8 секунд
Un
enfant
crève
au
tiers-monde
Ребенок
умирает
в
третьем
мире
Parce
qu'y
a
pas
accès
à
l'eau
Потому
что
нет
доступа
к
воде
Et
on
dit
qu'dans
son
pays
chaud
И
говорят,
что
в
его
жаркой
стране
C'est
l'soleil
qui
assèche
les
ruisseaux
Это
солнце
иссушает
ручьи
Quand
on
sait
qu'une
toute
petie
fraction
Когда
мы
знаем,
что
очень
маленькая
часть
De
tous
ces
budgets
militaires
à
la
con
Из
всех
этих
военных
бюджетов
на
кон
Pourrait
abreuver
les
humains
Может
напоить
людей
Leur
assurer
un
lendemain
Обеспечить
их
на
следующий
день
Mais
l'Occident
s'en
lave
encore
les
mains
Но
Запад
все
еще
умывает
руки
Alors
que
toutes
les
8 secondes
При
этом
каждые
8 секунд
Se
génèrent
des
profits
immondes
Зарабатывают
себе
грязные
прибыли
Chez
les
grandes
multinationales
В
крупных
транснациональных
корпорациях
Qui
croient
que
l'droit
fondamental
Которые
считают,
что
основное
право
D'accès
à
l'eau
doit
devenir
commercial
Доступ
к
воде
должен
стать
коммерческим
Aujourd'hui
la
source
est
cotée
en
bourse
Сегодня
источник
котируется
на
бирже
Et
on
se
câlice
ben
de
la
ressource
И
мы
обнимаемся
с
Беном
из
ресурса
On
nous
dit
qu'c'est
inépuisable
Нам
говорят,
что
это
неисчерпаемо
Pas
besoin
de
gestion
viable
Нет
необходимости
в
жизнеспособном
управлении
Y'a
un
signe
de
piastre
au
bout
de
l'eau
potale
На
конце
калийной
воды
есть
знак
пиастра
Pendant
qu'les
rivières
coulent
à
flots
В
то
время
как
реки
текут
по
течению
Certains
font
de
l'argent
comme
de
l'eau
Некоторые
зарабатывают
деньги,
как
на
воде
Sans
se
soucier
des
écosystèmes
Не
беспокоясь
об
экосистемах
C'est
ben
plate
à
dire
mais
ça
a
l'air
Это
бен
плоски,
чтобы
сказать,
но
звучит
так
Que
c'est
ça
l'noeud
du
problème!
Что
в
этом
суть
проблемы!
Toutes
les
8 secondes
Каждые
8 секунд
Un
nouveau
cancer
qui
nous
ronge
Новый
рак,
который
грызет
нас
Eau
qui
devient
marchandise
Вода,
которая
становится
товаром
Aqueducs
qu'on
privatise
Акведуки,
которые
мы
приватизируем
Et
gouvernements
complices
qui
improvisent
И
правительства-соучастники,
которые
импровизируют
À
Montréal
dans
les
souterrains
В
Монреале
в
подземном
Ils
pompent
l'eau
qui
nous
appartient
Они
откачивают
воду,
которая
принадлежит
нам
Payent
des
peanuts
pour
le
produits
Оплачивают
арахис
для
продуктов
Et
comme
ils
ont
le
monopole
И
поскольку
у
них
есть
монополия
Font
plus
de
profits
qu'les
compagnies
d'pétrole
Получают
больше
прибыли,
чем
нефтяные
компании
Toutes
les
8 secondes
Каждые
8 секунд
Je
ressens
un
peu
plus
de
honte
Я
чувствую
немного
больше
стыда
Face
à
cette
surexploitation
Столкнувшись
с
этой
чрезмерной
эксплуатацией
Et
à
cette
triste
destruction
И
к
этому
печальному
разрушению
D'la
nature
pour
la
consommation
Природы
для
потребления
On
nous
met
devant
les
faits
accomplis
Нас
ставят
перед
свершившимся
фактом
Ils
jouent
la
Terre
au
Monopoly
Они
играют
на
Земле
в
Монополию
Et
quand
ils
se
seront
approprié
И
когда
они
подойдут
Les
nuages,
les
oiseaux,
les
glaciers
Облака,
птицы,
ледники
P't'être
qu'y
en
auront
assez
Может
быть,
их
будет
достаточно
Pendant
qu'les
rivières
coulent
à
flots
В
то
время
как
реки
текут
по
течению
Certains
font
de
l'argent
comme
de
l'eau
Некоторые
зарабатывают
деньги,
как
на
воде
Sans
se
soucier
des
écosystèmes
Не
беспокоясь
об
экосистемах
C'est
ben
plate
à
dire
mais
ça
a
l'air
Это
бен
плоски,
чтобы
сказать,
но
звучит
так
Que
c'est
ça
l'noeud
du
problème!
Что
в
этом
суть
проблемы!
Quand
il
ne
restera
que
8 secondes
Когда
останется
всего
8 секунд
Avant
la
fin
de
ce
monde
До
конца
этого
мира
On
r'pensera
au
genre
humain
Мы
подумаем
о
человеческом
роде
Qui
à
cause
de
l'appat
du
gain
Кто
из-за
наживы
Aura
amené
la
planète
au
bord
du
ravin
Приведет
планету
к
краю
оврага
Quand
il
ne
restera
que
8 secondes...
Когда
останется
всего
8 секунд...
Toutes
les
8 secondes
Каждые
8 секунд
Un
peu
plus
de
colère
qui
monte
Еще
немного
гнева,
который
поднимается
Quand
je
vois
mon
grand
pays
d'eau
Когда
я
вижу
свою
великую
страну
воды
Être
mis
à
sac
par
des
salaud
Быть
разграбленным
ублюдками
Qui
s'foutent
d'la
vie
assis
dans
leur
tour
à
bureaux
Которым
наплевать
на
жизнь,
сидя
по
очереди
за
столами
Dans
ce
Québec
de
forêts
et
d'or
bleu
В
этом
Квебеке
леса
и
голубое
золото
Ces
richesses
doivent
dev'nir
des
enjeux
Эти
богатства
должны
быть
поставлены
на
карту
Bottons
les
fesses
des
décideurs
Давайте
надерем
задницу
лицам,
принимающим
решения
Et
devenons
des
précurseurs
И
давайте
станем
предшественниками
Citoyens!
L'avenir
commence
astheure!
Граждане!
Будущее
начинается
так,
как
начинается!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pauze Jean Francois
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.