Текст и перевод песни Lil Sneaks - This Man
Evimiz
böyle
olsun
Пусть
наш
дом
будет
таким
Uzak
dur
hayallerime
böyle
koydum
Держись
подальше,
вот
как
я
воплощаю
свои
мечты
İnanki
tahmininden
daha
bi
durgun,
Поверь
мне,
он
более
вялый,
чем
ты
думаешь,
Hayatım
hayatından
çok
daha
olgun!
Моя
жизнь
намного
более
зрелая,
чем
твоя
жизнь!
Hisseder
misin?
Yani
Ты
это
почувствуешь?
Так
сказать
Bu
kalp
ve
atışlarımı
Это
мое
сердце
и
мои
удары
Hiç
siler
misin?
Yani!
Ты
когда-нибудь
стираешь?
То
есть!
Bu
kalp
ve
atışlarımı
Это
мое
сердце
и
мои
удары
Haydi
canım!
İçinden
eksilir
mi
bakışlarım?
Да
ладно,
дорогая!
Будет
ли
мой
взгляд
меньше
твоего?
Bu
kalp
ve
atışlarımı
hisseder
misin?
Ты
чувствуешь
это
сердце
и
мое
биение?
Doğru
söyle!
Скажи
правду!
Gözlerine
güneş
gibi
batan
mıyım?
Я
что,
закатываюсь
тебе
в
глаза,
как
солнце?
Ve
doğru
söyle!
И
скажи
правду!
Gövdene
bir
kar
gibi
yağan
mıyım?
Я
что,
падаю
на
твой
торс,
как
снег?
Şimdi
söyle!
Скажи
это
сейчас!
İçinde
yaz
mı
İlkbahar
mıyım?
Я
в
нем
лето
или
весна?
Doğru
söyle!
Скажи
правду!
İçinde
Kış
mı
Sonbahar
mıyım?
В
тебе
зима
или
осень?
Canın
yanmıyor
mu?
Canımı
yaktakmaktan!
Тебе
не
больно?
За
то,
что
сделал
мне
больно!
İçim
soldu
gitti
haftalardır
bakmamandan!
Меня
просто
тошнит
от
того,
что
ты
неделями
не
смотрела!
Görmüyor
mu?
Sula
şu
kalbi!
Разве
он
не
видит?
Смой
это
сердце!
Filizlenip
büyüsün
korkuyom
Я
боюсь,
что
он
прорастет
и
вырастет
Eski
sen
ve
bana
trip
atıp
kaçmamandan.
За
то,
что
ты
и
твой
бывший
не
сбежали
от
меня.
Hangi
yağmur
içimden
temizler
seni?
Какой
дождь
очистит
тебя
от
меня?
Yanardağlar
patlasa
bile!
Önünde
siperdeyim!
Даже
если
извергнутся
вулканы!
Я
в
окопе
перед
тобой!
Ve
hangi
rüzgar
kendine
hapseder
seni?
И
что
привело
тебя
в
ловушку?
Uzaklarda
olsam
dahi
yine
de
hisseder
misin?
Даже
если
я
буду
далеко,
ты
все
равно
почувствуешь
это?
Ruhum
artık
ölü
bir
ruhtan
daha
bir
ruhsuz
Моя
душа
теперь
больше
бездушна,
чем
мертвая
душа
Anla
artık
öldürdüğün
şu
kalbe
yazık!
Пойми,
какая
жалость
к
сердцу,
которое
ты
убил!
Anlam
artık
anlamamaktan
da
çıktı
vaz
geç
artık.
Смысл
в
том,
что
ты
больше
не
понимаешь,
и
перестань.
Bırakta
tribin
eskilerle
yansın!
Пусть
твоя
трибуна
сгорит
от
старых
вещей!
Bugünde
kusturduğun
kanla
adını
yazdım
korkma!
Я
написал
твое
имя
кровью,
которую
ты
сегодня
вырвал,
не
бойся!
Uzaktan
nasıl
bişey
merak
ettim
orda
bensiz
olmak.
Издалека
я
задавался
вопросом,
каково
это
быть
там
без
меня.
Nazlı
yağmurların
en
çılgın
yıldırımı
Самая
сумасшедшая
молния
из
испорченных
дождей
Bu
kalbe
engellerin
en
çılgını
yıldırır
mı?
Будет
ли
это
пугать
сердце
самым
безумным
из
препятствий?
Unutturmak
basit
sadece
bir
anlık
tek
şişe
Просто
заставить
забыть
всего
за
мгновение
одну
бутылку
O
değilde
huzursuzluk
en
büyük
endişem
Не
это,
а
беспокойство
- моя
самая
большая
забота
Şimdi
gül
evrenin
en
güzel
yıldızı
Теперь
роза
- самая
красивая
звезда
во
вселенной
Ağlarsın
bir
gün
olursam
en
acı
endişen
Ты
будешь
плакать,
если
я
когда-нибудь
стану
твоим
самым
болезненным
беспокойством
Odamda
göz
yaşım
ve
hayalinle
dans
ederken
Когда
я
танцую
в
своей
комнате
со
слезами
на
глазах
и
твоей
мечтой
En
büyük
dilekçelerde
bir
tek
seni
arz
ederken!
В
то
время
как
ты
единственный
в
самых
больших
петициях!
Deniz
kadar
ter
temiz
o
senliğinle
beklemek
zor
Трудно
ждать,
пока
море
очистится
от
пота
июле
с
тобой
Kış
günü
hele
de
sendelerken
Зимний
день,
особенно
когда
ты
шатаешься
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Alejandro Tapia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.