Lino - Suicide commercial - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lino - Suicide commercial




Suicide commercial
Commercial Suicide
Mauvaise question mauvaise réponse
Wrong question, wrong answer
Mauvais gestion d'la colère, mauvaise défonce
Mismanaged anger, bad high
J'ai rien pour les écolières, je gerbe ce monde mauvaise digestion
I got nothing for schoolgirls, I vomit this world, bad digestion
Sur un son obèse je monte la poudre par la langue de Molière
On an obese beat, I snort the powder through Molière's tongue
Mauvaise direction, j'ai leur game entre les molaires
Wrong direction, I got their game between my molars
J'ai la plume en érection, et j'connais trop l'air
My pen's in erection, and I know the air too well
Sur l'son j'ai percé ça crève le globe oculaire
On the beat, I pierced it, it bursts the eyeball
J'ai la grosse tête la couronne me va pas j'la porte à l'auriculaire
I got a big head, the crown doesn't fit me, I wear it on my pinky
Suicide commercial, pourquoi arrondir quand j'peux faire sale?
Commercial suicide, why play it safe when I can get dirty?
Ma balle traverse le filet, tu touches la transversale
My ball goes through the net, you only touch the crossbar
Casseur d'ambiance coincé entre les, Stromae les Gims
Mood killer, stuck between Stromae and Gims
Ambiance "rap métrosexuel", comment tu planques un flingue dans un legging?
Metrosexual rap vibe, how do you hide a gun in leggings?
Obsédé textuel, j'crache dans la soupe j'donne tout
Obsessed with text, I spit in the soup, I give it my all
J'serai pas pris aux Enfoirés en chien d'cœur, comme le fils à John Q
I won't be caught at the Enfoirés, a heartless dog, like John Q's son
Gueule de vainqueur escalade la violence sans échelle
Victor's face, climbing violence without a ladder
Dans le rap le mot "représenter" est mort avec le Bescherelle
In rap, the word "represent" died with the Bescherelle
C'est dead et enterré les avis divergent
It's dead and buried, opinions differ
Dans c'biz j'ai tout pété j'attends toujours mes 70 vierges
In this biz, I smashed everything, still waiting for my 70 virgins
Comme de Babylone j'attends la ruine
Like Babylon, I await the ruin
Avec un paquet d'macaques qui font mentir Darwin
With a pack of monkeys that make Darwin lie
Coup d'matraque, tu hurles ça pisse de partout
Baton blow, you scream, it pisses everywhere
J'nique tout j'suis Stevie Wonder dans une partouze
I screw everything up, I'm Stevie Wonder in an orgy
Décadence grandeur, Apocalypse Now partout
Decadent grandeur, Apocalypse Now everywhere
La violence c'est vendeur ici j'distribue les cartes et contrôle le jeu comme des Partouche
Violence sells here, I deal the cards and control the game like Partouche
Les cartouches, j'compte plus, monde cruel
The cartridges, I've lost count, cruel world
Suis-je antisémite si j'ai la gerbe sur les sons de Bruel?
Am I anti-Semitic if Bruel's songs make me puke?
Paraît qu'j'exagère, j'concurrence le fossoyeur
Apparently, I exaggerate, I compete with the gravedigger
J'envoie l'trois quarts d'la production française dans l'Sanibroyeur
I send three quarters of French production down the Sanibroyeur
C'est que l'début, j'entame à peine ma croissance
It's just the beginning, I'm barely starting my growth
J'ai rien vu rien entendu au commissariat, j'utilise que trois sens
I saw nothing, heard nothing at the police station, I only use three senses
Mon taux d'glycémie monte en bout d'liste, j'viens comme un cancer sournois
My glycemia level rises at the end of the list, I come like a sneaky cancer
J'suis pas bouddhiste, y'a qu'les armes que j'prends sur moi
I'm not a Buddhist, the only things I carry are weapons
Ça passe par la voie des ondes tous les accros connaissent ça
It goes through the airwaves, all the addicts know it
Des grosses frappes à la seconde le style est reconnaissable
Heavy hits per second, the style is recognizable
Mon micro, a raison, rap hors pair d'humeur sale
My microphone is right, unmatched rap in a bad mood
Saison 2 épisode 1, suicide commercial, commercial
Season 2 episode 1, commercial suicide, commercial
Suicide commercial, commercial, commercial, suicide commercial
Commercial suicide, commercial, commercial, commercial suicide
Chante mes lésions, cogne la censure: c'est mon art martial
Sing my lesions, hit the censorship: it's my martial art
Pourquoi arrondir les angles, quand j'peux faire sale?
Why smooth the edges when I can get dirty?
J'te ferai pas la morale, j'suis aussi drogué qu'toi si c'n'est plus
I won't preach to you, I'm as drugged up as you, if not more
Sur la prod y'aura pas d'fin à la Disney Plus
On the beat, there will be no Disney Plus ending
De haine, j'pousse j'mets l'feu, pour y voir plus clair
Of hate, I push, I set fire, to see more clearly
J'irai pisser sur vos tombes et sur l'canapé d'Drucker
I'll go piss on your graves and on Drucker's sofa
C'est la merde et on dit "votons", le diable a du flair
It's shit and we say "let's vote," the devil has a flair
La sanction est dans les urnes, si la vraie révolte c'était de plus le faire
The sanction is in the polls, what if the real revolt was to stop doing it
J'traite les rappeurs comme chez Ruquier, ils nous prennent pour des gogoles shootés
I treat rappers like they do at Ruquier's, they take us for stoned fools
Font des "yo yo" avec la casquette sur l'côté
They do "yo-yos" with their caps on the side
J'fais pas la quête nan, j'crache mes boyaux, c'est lancé
I don't beg, I spit my guts out, it's launched
Sale cuiteur, vérifie qu'les gamins dorment
Dirty listener, make sure the kids are asleep
La liberté d'expression, s'arrête au bord d'la main d'or
Freedom of speech stops at the edge of the golden hand
Cet homme prend 21 grammes, (argh!) j'dirai à vue d'nez
This man takes 21 grams, (argh!) I'd say at a glance
Et si j'crame j'irai en Enfer fumer du crack avec Whitney
And if I burn, I'll go to Hell to smoke crack with Whitney
Tous les mêmes et si j'peux dissiper vos doutes
All the same, and if I can dispel your doubts
Sarkozy souffre quand j'pique Valls comme une poupée Vaudou
Sarkozy suffers when I prick Valls like a voodoo doll
Sans mots doux j'trippe, j'fête la mort du disque sous champagne
Without sweet words, I trip, I celebrate the death of the record with champagne
Retour aux lyrics, c'est mon slogan d'campagne
Back to the lyrics, that's my campaign slogan
J'entends "bors' est mort, bors' parle pas aux tits-pe"
I hear "bors' is dead, bors' doesn't talk to the kids"
Moi j'vous pisse dessus sans prendre la peine d'vous faire croire qu'il pleut
Me, I piss on you without even bothering to make you believe it's raining
Je réveille Tupac, j'fais des séances de spiritisme
I wake up Tupac, I do séances
Écriture automatique possédé par l'démon du lyricisme
Automatic writing possessed by the demon of lyricism
Version trash de Juliette, et Roméo
Trash version of Juliet and Romeo
Ärsenik prend Marianne en sandwich à en dégoûter la France des Oreos
Ärsenik sandwiches Marianne to disgust Oreo France
Ça passe par la voie des ondes tous les accros connaissent ça
It goes through the airwaves, all the addicts know it
Des grosses frappes à la seconde le style est reconnaissable
Heavy hits per second, the style is recognizable
Mon micro, a raison, rap hors pair d'humeur sale
My microphone is right, unmatched rap in a bad mood
Saison 2 épisode 1, suicide commercial, commercial
Season 2 episode 1, commercial suicide, commercial
Suicide commercial, commercial, commercial, suicide commercial
Commercial suicide, commercial, commercial, commercial suicide
Chante mes lésions, cogne la censure: c'est mon art martial
Sing my lesions, hit the censorship: it's my martial art
Pourquoi arrondir les angles, quand j'peux faire sale?
Why smooth the edges when I can get dirty?
Ils parlent de relève, j'assure toujours les obsèques
They talk about succession, I still handle the funerals
Mon dernier disque c'était en 2005 j'suis toujours pas tombé du Top 5
My last album was in 2005, I still haven't fallen out of the Top 5
Torse bombé, kickons, y'a ma semence dans l'sérum
Chest out, kickons, my seed is in the serum
T'sais c'qui compte, laisse-les s'branler ces petits cons sur les forums
You know what matters, let these little pricks jerk off on forums
Sur les drums j'fais mon trou mets l'feu sans accélérateur
On the drums I make my hole, set fire without an accelerator
J'laisse mes empreintes génitales, lapsus révélateur
I leave my genital imprints, revealing slip
Bla bla, ils disent quoi? Rien, j'donne du caviar à des porcs
Blah blah, what are they saying? Nothing, I give caviar to pigs
Même avec les clés d'la réussite, j'casse des portes
Even with the keys to success, I break down doors
Nique leurs émissions leurs talkshows, sans rémission le box s'ouvre
Fuck their shows, their talk shows, without remission the box opens
J'ai mis l'son et autre chose dans c'gouffre
I put the sound and something else in this abyss
Carnage pour tous, pendant qu'tu parles de mariage gay
Carnage for all, while you talk about gay marriage
Ils font passer des lois qui t'enculent, le mot est largué
They pass laws that screw you, the word is dropped
J'sens l'soufre d'la presse rap, des amateurs et des questions d'merde
I smell the sulfur of the rap press, amateurs, and shitty questions
J'écrase les détonateurs, qui kiffent des sons d'merde
I crush the detonators, who love shitty songs
Que des acteurs foutus qu'j'enterre, tout juste bons qu'à plaire aux mômes
Only fucked up actors that I bury, only good for pleasing kids
T'es qu'un Youtube gangster, même ton flingue a l'air homo
You're just a YouTube gangster, even your gun looks gay
Moi j'crache tout avant l'extinction des feux
Me, I spit it all out before the lights go out
Pendant qu'ils mettent au top du silicone des extensions d'cheveux
While they put silicone hair extensions on top
sont les icônes? Ici j'frappe c'est sec rangez vos gels
Where are the icons? Here I hit, it's dry, put away your gels
J'rappe comme un coup d'tête en finale, un sketch chez Fogiel
I rap like a headache in the final, a sketch at Fogiel's
Passe mon son rien à foutre, viens pas gratter du respect
Pass my song, don't give a damn, don't come scratching for respect
Ils font les macs, la bite à Bouneau c'est une clé USB
They act tough, Bouneau's dick is a USB key
Violer l'rap ça laisse des marques y'a mon ADN sous ses ongles
Raping rap leaves marks, my DNA is under its nails
Sur les BPM j'rappe de ma personne j'suis hors-saison
On the BPMs I rap about myself, I'm out of season
Bors'! (hors-saison)
Bors'! (out of season)
Ça passe par la voie des ondes tous les accros connaissent ça
It goes through the airwaves, all the addicts know it
Des grosses frappes à la seconde le style est reconnaissable
Heavy hits per second, the style is recognizable
Mon micro, a raison, rap hors pair d'humeur sale
My microphone is right, unmatched rap in a bad mood
Saison 2 épisode 1, suicide commercial
Season 2 episode 1, commercial suicide





Авторы: Antonin Gaelino M Bani, Amaury Loriau


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.