Текст и перевод песни Lo'jo - La Marseillaise en créole
Tanissaninita
déka
sadela
sank
crija
Таниссанинита
дека
садела
Санк
Крия
Sanké
nanjélin
Санке
нанжелин
Ya
sabaro
falamin
jawé
Я
сабаро
фаламин
Джаве
L'occident
malfamé
a
ses
maquis
У
злого
Запада
есть
свои
сторонники
Pour
des
chansons
lointaines,
За
далекие
песни
J'aime
la
rue
des
corps
étranges,
Я
люблю
улицу
странных
тел,
Le
temps
des
retrouvailles.
Время
воссоединения.
À
l'heure
du
défilé
j'aime
désobéir,
Во
время
парада
я
люблю
не
подчиняться,
Prier
nu
avec
une
fille
de
la
balle
молиться
голышом
с
девушкой
с
бала
Au
corps
saupoudré
d'or
pâle.
К
телу,
присыпанному
бледным
золотом.
Sank
crija
sanké
man
Санк
Крия
санке
Ман
Nous
sommes
mêlées
d'archanges,
Мы
смешались
с
архангелами,
Pistil
d'un
cosmos,
пестиком
космоса,
Semence
d'un
cheval
cambré,
семенем
изогнутой
лошади,
Les
yeux
qui
s'émerveillent.
с
глазами,
которые
восхищаются.
Je
n'aime
pas
les
bengales
Я
не
люблю
Бенгалию
De
fêtes
nationales;
Национальных
праздников;
Je
préfère
cette
silhouette
blanche
Я
предпочитаю
этот
белый
силуэт
Sur
une
toile
de
Chagall,
На
холсте
Шагала
Le
temps
qui
passe
sans
rien
dire,
"время,
которое
проходит,
ничего
не
говоря",
Collectionner
des
abraxas,
"Коллекционирование
Абраксаса",
Le
Baron
Samedi
du
carnaval,
"Барон
Суббота
карнавала",
National
identity!
Национальная
идентичность!
La
Marseillaise
en
créole.
Марсельеза
по-креольски.
National
identity!
Национальная
идентичность!
L'occident
malfamé
a
ses
maquis
У
злого
Запада
есть
свои
сторонники
Pour
des
chansons
lointaines,
За
далекие
песни
J'aime
la
rue
des
corps
étranges,
Я
люблю
улицу
странных
тел,
Le
temps
des
retrouvailles.
Время
воссоединения.
À
l'heure
du
défilé
j'aime
désobéir,
Во
время
парада
я
люблю
не
подчиняться,
Fayedjadlamin
ayé
djé,
ayé
djé
Файеджадламин
Айе
Джи,
Айе
Джи
Un
négro
rabotant
son
sabar,
Ниггер
строгает
свой
Сабар,
National
identity!
Национальная
идентичность!
Un
mercredi
banal,
Обычная
среда,
Le
temps
qui
passe
sans
rien
dire,
время,
которое
проходит,
ничего
не
говоря,
Sank
crija
sanké
man,
ayé
djé
Санк
Крия
санке
Ман,
Айе
Дже
Les
ports
abondants
d'écritures,
Порты,
изобилующие
записями,
De
savoirs,
la
smala
en
dread-locks
Из
знаний,
Ла
смала
в
ужасных
замках
Dans
une
passe
d'Occitanie.
На
перевале
в
Окситании.
National
identity!
Национальная
идентичность!
La
Marseillaise
en
créole!
Марсельеза
по-креольски!
Ya
sabaro
falamin
jawé
Я
сабаро
фаламин
Джаве
National
identity!
Национальная
идентичность!
La
Marseillaise
en
créole
Марсельеза
по-креольски
La
Marseillaise
en
créole
Марсельеза
по-креольски
Sank
crija
sanké
man
Санк
Крия
санке
Ман
Sankri
jéré
salamad.
Санкри
Джере
саламад.
National
identity!
Национальная
идентичность!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nadia Nid El Mourid, Denis Pean, Nicolas Meslien, Richard Bourreau, Baptiste Brondy, Yamina Nid El Mourid
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.