Lomepal feat. Caballero & Hologram Lo' - Mon Clan - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lomepal feat. Caballero & Hologram Lo' - Mon Clan




Mon Clan
My Clan
Y'a plus d'entraînement, c'est résigné, faut s'faire prier
No more training, it's resigned, you have to be begged
Au beau milieu des vertiges et des clans d'serpents
In the midst of vertigo and clans of serpents
C'est emmerdant, l'air discret quand j'prends les devants
It's annoying, the discreet air when I take the lead
Mais y'a un paquet d'vers minés
But there are a bunch of mined verses
Faut terminer l'taf, comme un éclair qui s'mèle à l'enterrement
Gotta finish the job, like a lightning bolt that mingles with the funeral
Pour mon escouade, j'peux faire toutes sortes d'exploits d'malade
For my squad, I can do all sorts of sick feats
J'ai un pacte presque intact et mes potes ne me déçoivent pas
I have an almost intact pact and my friends don't disappoint me
Personne ne nettoie l'ardoise
No one cleans the slate
J'sais qu'aboyer car la poisse, ça schlingue
I know that barking because bad luck, it stinks
Et j'compte que sur mes bras droits car y'a pas droit
And I only count on my right arms because there is no right
C'est la loi d'la jungle
It's the law of the jungle
S'asseoir, ça craint, c'est vrai que j'préfère tenir les ficelles
Sitting down sucks, it's true that I prefer to hold the strings
J'ai l'air de dire des disquettes mais mes vers se fichent des critères
I seem to be saying disquettes but my verses don't care about criteria
Donc là, j'bois ma pinte et p'têt que l'pire est d's'y faire
So there, I drink my pint and maybe the worst is to make do with it
Ne pas voir sa pointe, à croire qu'â jeun, on perd le fil
Not seeing your point, believing that when you're young, you lose track
Les rêves de briller s'dispersent
Dreams of shining scatter
C'est l'désastre mais c'est rare de rester par terre
It's a disaster but it's rare to stay on the ground
Les sales querelles éclatent, merde, c'est grave, le respect s'arrête
Dirty quarrels break out, shit, it's serious, respect stops
Et j'ai pas l'remède des barrières, sache que j'supporte mes valeurs
And I don't have the cure for barriers, know that I support my values
Si jamais tu sors les armes, moi, j'ai ma meute près d'mes arrières
If you ever take out your weapons, I have my pack near my back
C'est pour mes frères et mes cousins d'ici
It's for my brothers and cousins ​​from here
Si t'es des miens et que t'as rien à faire
If you're one of mine and you have nothing to do
Reste et roule un p'tit spliff, viens, on fera bien la fête
Stay and roll a little spliff, come on, we'll have a good party
Même si nos cœurs sont atrophiés
Even if our hearts are atrophied
J'pense qu'ils battent quand même pour eux
I think they still beat for them
Ouais, c'est l'amitié qu'on apporte fièrement
Yeah, it's the friendship we proudly bring
Accompagné des frères, comprends si j'l'ouvre
Accompanied by the brothers, understand if I open it
Mec, j'ai mon clan qui m'couvre
Man, I got my clan covering me
C'est pour ceux qui vont rester longtemps qu'j'nique tout
It's for those who will stay for a long time that I fuck everything up
J'les troquerai pas contre des partouzes ou des pétasses
I wouldn't trade them for orgies or bitches
Même si j'ai pas toujours été
Even though I haven't always been there
Les gars, pour vous, j'crée mes phases
Guys, for you, I create my phases
Mes éloquents discours, toutes ces proses à la suite
My eloquent speeches, all these prose in a row
V'là une averse de remerciements, ouvrez vos parapluies
Here's a downpour of thanks, open your umbrellas
J'les connais depuis que j'ai des dents de lait, tu captes
I've known them since I have baby teeth, you know
Et j'veillerai sur eux entre les nuages, quand j'serai plus làIls m'ont soutenu, j'maîtrisais pas, sans blague, la soudure existait avant l'Rap
And I will watch over them between the clouds, when I am goneThey supported me, I did not master, no kidding, the welding existed before Rap
Pourvu qu'l'équipe reste quand j'marcherai avec des cheveux gris
As long as the team stays there when I walk with gray hair
On est frères, même si on a pas même mère, mamen, c'est c'que j'veux dire
We are brothers, even if we don't have the same mother, man, that's what I mean to say
Tu veux m'baiser?
You wanna fuck with me?
J'ai mon clan qui m'couvre
I got my clan covering me
Pas besoin d'frotter la lampe
No need to rub the lamp
Mais poser salement pour qu'mon génie sorte
But to pose dirty so that my genius comes out
J'veux pas d'déceptions, j'ai vu l'érection sous ton Levis Strauss
I don't want disappointments, I saw the erection under your Levi's Strauss
Bourbon Eristoff pour tous les frères à mes côtés
Eristoff Bourbon for all the brothers by my side
Beaucoup d'ces mecs savent m'épauler
Many of these guys know how to support me
J'te jure que tous sont mes idoles
I swear they are all my idols
X2
X2
Tu veux m'baiser?
You wanna fuck with me?
J'ai mon clan qui m'couvre
I got my clan covering me
Avec mes confrères, tu sais qu'j'ai l'même comportement
With my colleagues, you know I have the same behavior
Ils savent que j'sais reconnaître
They know that I know how to recognize
Une bête qu'est faite d'mon propre sang
A beast that is made of my own blood
L'effet défonce fortement, j'suis ce type qui frôle l'hystérie
The effect hits hard, I'm that guy who borders on hysteria
Faut s'y faire, ma fine équipe se fiche des critiques quotidiennes
You have to get used to it, my fine team doesn't care about daily criticism
Et la nuit, faut s'distraire, sauf qu'on a fait fausse route bien vite
And at night, you have to distract yourself, except that we took the wrong route very quickly
J'vois qu'on XXX dans un ruisseau d'dix mètres
I see that we XXX in a ten-meter stream
Faut fuir l'ordre qui règne, les vautours insistent
We must flee the reigning order, the vultures insist
Heureusement beaucoup XXX au cours d'un spliff et d'une cuite ordinaire
Fortunately a lot XXX over a spliff and an ordinary drunk
Les bouseux projetteront la fuite sans remord
The bumpkins will plan their escape without remorse
Regarde la presse comme un tour de désert sur l'Rap et les imposteurs partent
Look at the press like a desert tour on Rap and the imposters leave
On est des bosseurs, grave
We are hustlers, serious
Et tous nos brothers savent très bien
And all our brothers know very well
Qu'ici pour eux nos verres sont gratuits, c'est un open bar!
That here for them our drinks are free, it's an open bar!
Tu veux m'baiser?
You wanna fuck with me?
J'ai mon clan qui m'couvre
I got my clan covering me
Pas besoin d'frotter la lampe
No need to rub the lamp
Mais poser salement pour qu'mon génie sorte
But to pose dirty so that my genius comes out
J'veux pas d'déceptions, j'ai vu l'érection sous ton Levis Strauss
I don't want disappointments, I saw the erection under your Levi's Strauss
Bourbon Eristoff pour tous les frères à mes côtés
Eristoff Bourbon for all the brothers by my side
Beaucoup d'ces mecs savent m'épauler
Many of these guys know how to support me
J'te jure que tous sont mes idoles
I swear they are all my idols






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.