Текст и перевод песни Loquillo - John Milner
La
escena
era
concreta
Сцена
была
до
боли
знакомой,
Camiseta
blanca
y
unos
jeans
Белая
футболка
и
джинсы,
Apuraba
aquel
pitillo,
Затягивался
сигаретой
Orgulloso
y
viril,
con
la
mirada
ceñida
a
los
canones
de
Jimmy
Dean:
Гордый
и
мужественный,
с
лицом,
как
у
Джимми
Дина:
Grasientos
los
cabellos,
botas
claveteadas,
Засаленные
волосы,
ковбойские
сапоги
Esperando
ver
llegar
el
fin
de
semana.
Кто
еще
ждал
наступления
выходных.
Te
aseguro
que
no
me
importaba
Уверяю
тебя,
что
меня
не
волновало
El
futuro
que
nos
esperaba.
Какое
будущее
нас
ждало.
Tenía
una
novia
sencilla
y
feliz
que
era
la
viva
imagen
de
Marilyn
Была
у
меня
простая
и
счастливая
девушка,
которая
была
живым
воплощением
Мэрилин
Y
unos
amigos
con
quienes
jugar
a
ser
los
faraones
de
la
ciudad.
И
друзья,
которые
были
со
мной
там,
где
бы
я
ни
был,
и
были
моими
друзьями.
Callejeando
siempre
en
busca
de
acción,
moviéndonos
al
ritmo
del
viejo
R&R,
Прогуливаясь
по
улицам,
мы
всегда
искали
острых
ощущений
под
старый
рок-н-ролл
Llegamos
a
ese
punto
de
inflexión
que
separa
la
realidad
de
la
ficción.
Мы
подошли
к
той
точке,
которая
разделяет
реальность
и
вымысел.
John
Milner
ya
no
vive
aquí.
Джона
Милнера
больше
нет.
Lentamente
se
llevó
parte
de
mí;
Он
медленно
забрал
часть
меня;
Y
ahora
que
todo
es
más
viejo,
más
frió
y
más
gris
А
теперь,
когда
все
старее,
все
холоднее
и
все
больше
серых
красок,
Y
sientes
como
el
tiempo
va
por
tí,
И
ты
чувствуешь,
как
время
идет
по
тебе,
Cuando
la
nostalgia
daña
mi
corazón
Когда
ностальгия
разъедает
мое
сердце
Una
voz
conocida
hace
su
aparición:
Знакомый
голос
произносит:
La
música
al
invierno
voló
Музыка
улетела
зимой
El
día
que
Buddy
Holly
murió.
В
тот
день,
когда
умер
Бадди
Холли.
Estoy
hablando
de
los
viejos
tiempos
Я
говорю
о
старых
временах
Esos
que
ya
no
volverán
О
тех,
которые
никогда
не
вернутся
вновь
Las
drogas
terminaron
por
estropear
Наркотики
в
итоге
все
испортили
Las
pequeñas
cosas
que
nos
hicieron
amar
Те
маленькие
вещи,
из-за
которых
мы
полюбили,
La
amistad,
nuestra
pequeña
libertad
Дружба,
наша
маленькая
свобода
Y
ese
tren
sin
rumbo
ni
dirección
И
тот
поезд,
который
мчался
без
цели
и
направления
Ya
no
para,
ya
no
se
para
en
cada
estación.
Уже
не
останавливается,
не
останавливается
ни
на
одной
станции.
Los
muchachos
del
verano
se
dijeron
adiós
Парни
из
лета
попрощались
El
día
que
Buddy
Holly,
murió.
В
тот
день,
когда
умер
Бадди
Холли.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Maria Sanz Beltran, Gabriel Sopena Genzor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.