Los Aldeanos - Intro - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Los Aldeanos - Intro




Intro
Вступление
Quiero estar en todos lados, Saber todo lo que piensan
Хочу быть везде, знать все твои мысли,
Ser una sombra que atraviesa el pensamiento en sus cabezas
Стать тенью, проникающей в твою голову,
Penetrar las paredes
Проходить сквозь стены,
Ser de una manera única
Быть уникальным,
Que el silencio de las almas se vuelvan frases con música
Чтобы молчание душ превратилось в фразы с музыкой,
Que la alegría un día se sienta incomoda
Чтобы радость однажды почувствовала себя некомфортно
En tu cómoda y escape de esa fotografía
В твоем комфорте, и сбежала с этой фотографии,
Que la vida no nos de sorpresas fuertes y brutales
Чтобы жизнь не преподносила нам сильных и жестоких сюрпризов,
Como las imágenes de los crímenes pasionales
Как кадры из фильмов о преступлениях страсти,
Que puñales se hagan rosas
Чтобы кинжалы стали розами,
Que las hadas sean reales
Чтобы феи были реальными,
Que le extirpen ese tipes cursis a todos los finales
Чтобы вырезали эти банальные концовки из всех финалов,
Que no sean negociables
Чтобы они не были предметом торга,
Ni ideales ni valores
Ни идеалы, ни ценности,
Que no sea eterno este invierno en nuestros corazones
Чтобы эта зима в наших сердцах не была вечной,
Que los humoristas no hagan mas chistes racistas
Чтобы юмористы больше не шутили расистские шутки,
Que lo mejor y que el buen trato no sea solo pa'l turista
Чтобы лучшее и хорошее отношение было не только для туристов,
Que los artistas realistas no sean censurados siempre
Чтобы реалистичных художников не подвергали постоянной цензуре,
Que no me llamen gusano porque pienso diferente
Чтобы меня не называли червем, потому что я думаю иначе,
Que los policías se dejen de tanto abuso
Чтобы полицейские прекратили эти злоупотребления,
Que más que un spray pongan sus modales en uso
Чтобы вместо баллончиков они использовали свои манеры,
Que le quiten los bastones y les den libros
Чтобы у них забрали дубинки и дали книги,
Porque su mala fama pa' esta sociedad si es un peligro
Потому что их плохая репутация для этого общества - опасность,
Que el amor sea una enfermedad sin cura
Чтобы любовь была неизлечимой болезнью,
No basura que solo durante el sexo dura
А не мусором, который длится только во время секса,
Y luego pasa a ser locura
А потом превращается в безумие,
Que la vida sea dura con quien lo merece
Чтобы жизнь была суровой к тем, кто этого заслуживает,
Que los pese, aunque les pese
Пусть им будет тяжело, как бы они ни сопротивлялись,
Hablar empiecen pa'l que miedo cese
Пусть начнут говорить, чтобы страх прекратился,
Que los que crecen con balas y pistolas
Пусть те, кто растет с пулями и пистолетами,
Hagan cola pa' cambiar las dos pelotas y carriolas
Встанут в очередь, чтобы обменять их на мячи и коляски,
Que las olas del mar en el malecón
Пусть морские волны на набережной
No nos recuerden
Не напоминают нам,
A cuantos perdimos buscando una solución
Скольких мы потеряли, ища решение,
Que de la prisión salgan todos los inocentes
Пусть из тюрьмы выйдут все невинные,
Que le ofrezcan mil disculpas por cada segundo ausente
Пусть им принесут тысячу извинений за каждую секунду отсутствия,
Que se revienten por dentro los que mienten
Пусть те, кто лжет, лопнут изнутри,
Que no sepas que estas viva ni tan si quiera la muerte
Чтобы ты не знала, что ты жива, и даже не знала смерти,
Que la suerte este de parte de lo justo
Пусть удача будет на стороне справедливости,
Que lo justo este de parte de mi gente
Пусть справедливость будет на стороне моих людей,
Y que se sienta con mi gente a gusto
И пусть моим людям будет комфортно,
Que la precia juventud halle una salida
Пусть драгоценная молодежь найдет выход,
Porque los de arriba ya la dieron por perdida
Потому что те, кто наверху, уже считают ее потерянной.
Yo lo único que quiero es que nos devuelvan la fe
Я хочу только одного - чтобы нам вернули веру,
Y que me digan que el amor por la puerta de atrás no se fue
И чтобы мне сказали, что любовь не ушла через черный ход,
Que un mundo limpio y libre posible si es
Что чистый и свободный мир возможен,
Y que algún día nos vamos a ser humano otra vez
И что однажды мы снова станем людьми.
Que la traición desaparezca
Пусть предательство исчезнет,
Que el cáncer encuentre una cárcel
Пусть рак найдет тюрьму
En el cuerpo que se lo merezca
В теле, которое этого заслуживает,
Que el corazón obedezca a la conciencia
Пусть сердце подчиняется совести,
Que se llegue a la adolescencia aun con inocencia
Пусть до подросткового возраста доходят с невинностью,
Que la ausencia de un cajo.!! No nos haga caer bajo
Пусть отсутствие денег не заставляет нас падать,
Y bajo esa presión mandemos la moral que tenemo al carajo
И под этим давлением мы посылаем свою мораль к черту,
Carajo es que la gente se equivoca
Черт возьми, люди ошибаются,
Anda como loca choca, y como el mode se hace roja
Ходят как сумасшедшие, сталкиваются, и как мода становится красной,
Esos falsos patriotas que trotan hacia la gloria
Пусть эти лжепатриоты, которые скачут к славе,
Se caigan del caballo y no puedan hacer historia
Упадут с лошади и не смогут творить историю,
Que yo aldo la scoria de este país jurare
Что я, Альдо, шлак этой страны, клянусь
Pasarle por arriba y no dejar ni los falso que fue
Перешагнуть через него и не оставить даже лжи, что было,
Que todo delincuente entienda
Пусть каждый преступник поймет,
Que ni mato, ni vendo drogas, ni asalto tiendas
Что я не убиваю, не продаю наркотики, не граблю магазины,
Que si me pueden acusar de algo
Что если меня можно в чем-то обвинить,
Es que soy lo que soy
Так это в том, что я такой, какой есть,
A cambiar no voy, orgulloso de estoy
Я не собираюсь меняться, я горжусь собой,
Hoy que mis abuelos sean eternos
Сегодня, чтобы мои дедушки и бабушки были вечными,
O al menos que exista un mas allá
Или, по крайней мере, чтобы существовал загробный мир,
Donde pueda volver a verlos
Где я смогу увидеть их снова,
Que se jodan las leyes del gobierno
Пусть к черту пойдут законы правительства,
Y todo régimen mundial creado para enloquecernos
И все мировые режимы, созданные, чтобы свести нас с ума,
Que querernos no sea malo
Пусть любить друг друга не будет плохо,
Que los buenos le ganen a los malos
Пусть добро победит зло,
Que los palos de esta vida duelan menos
Пусть удары этой жизни будут менее болезненными,
Y que para amamantar a un niño siempre sobren senos
И пусть для кормления ребенка всегда будет достаточно груди,
Que no se sientan menos los que suman
Пусть те, у кого больше проблем,
Más problema que kilómetros de la tierra a la luna
Чем километров от Земли до Луны, не чувствуют себя хуже,
Que las cosas cambien para bien o para mal
Пусть все изменится к лучшему или к худшему,
Que se parta el cielo en dos y dios acabe de bajar
Пусть небо расколется надвое, и Бог наконец спустится.
Yo lo único que quiero es que nos devuelvan la fe
Я хочу только одного - чтобы нам вернули веру,
Y que me digan que el amor por la puerta de atrás no se fue
И чтобы мне сказали, что любовь не ушла через черный ход,
Que un mundo limpio y libre posible si es
Что чистый и свободный мир возможен,
Y que algún día nos vamos a ser humano otra vez
И что однажды мы снова станем людьми.





Авторы: Kelvin Mercer, David Jolicoeur, Vincent Mason Jr., Paul Huston


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.