Текст и перевод песни Los Chikos del Maiz - Un Bolero en Berlín
Un Bolero en Berlín
Болеро в Берлине
¿Lo
recuerdas?
Tan
borrachos
los
sábados
Помнишь
ли?
Такие
пьяные
по
субботам
Explorando
nuestros
cuerpos
diáfanos
Изучающие
наши
прозрачные
тела
Vaya
dos
Какие
мы
молодцы
No
había
mayor
escándalo
Не
было
большего
скандала
Mi
lengua
en
tu
espalda
y
mi
frase
Мой
язык
на
твоей
спине
и
моя
фраза
En
tu
hipotálamo
В
твоем
гипоталамусе
Follábamos
sobre
las
cuerdas
de
una
guitarra
Мы
любились
на
струнах
гитары
De
Víctor
Jara
o
de
Violeta
Parra
Виктора
Хары
или
Виолеты
Парры
Y
nada
raro,
solo
fuimos
dos
bolivarianos
Без
ничего
странного,
мы
были
всего
лишь
двумя
боливарианцами
Que
cada
noche
de
guerra
una
tierra
liberamos
Которые
каждую
ночь
войны
освобождали
землю
Y
bailamos,
ron
en
mano,
fumando
habanos
И
плясали,
с
ромом
в
руке,
куря
гаванские
сигары
Mientras
en
Girón
morían
norteamericanos
Пока
в
Хироне
умирали
американцы
Porque
me
excita
tu
criterio
Потому
что
возбуждает
твой
критерий
Y
tu
bajo
hemisferio
И
твое
нижнее
полушарие
Pero
mucho
más
la
caída
de
un
imperio
Но
намного
больше
меня
волнует
крушение
империи
Todo
era
vértigo
y
pretéritos
Все
было
головокружением
и
прошлым
Días
eléctricos,
amor
hipotético
Электрические
дни,
гипотетическая
любовь
Escéptico,
sin
fin,
sin
miedo
y
sin
dormir
Скептичная,
бесконечная,
без
страха
и
сна
Tu
cama
era
Berlín
y
nosotros,
dos
soviéticos
Твоя
кровать
была
Берлином,
и
мы,
два
советских
Y
huyamos
de
las
cuerdas
del
romanticismo
И
сбежим
от
веревок
романтизма
Del
egoísmo,
de
no
querernos
a
nosotros
mismos
От
эгоизма,
от
нелюбви
к
самим
себе
Que
ni
yo
soy
tuyo
ni
tú
eres
mía
Потому
что
ни
я
не
твой,
ни
ты
не
моя
Solo
siendo
libres
supimos
hacernos
compañía
Только
будучи
свободными,
мы
научились
быть
вместе
Y
a
la
mierda
la
melancolía,
que
la
vida
son
dos
días
К
черту
меланхолию,
ведь
жизнь
коротка
Sirve
más
sangría
Налей
еще
сангрии
Que
el
tiempo
no
se
detiene
Ведь
время
не
перестает
Tú
eliges,
disgustos
o
placeres
Выбирай,
огорчения
или
удовольствия
Dime
qué
prefieres
Скажи
мне,
что
ты
предпочитаешь
Porque
nos
queda
la
memoria
Потому
что
у
нас
остались
воспоминания
Nos
queda
nuestra
historia
У
нас
осталась
наша
история
Da
igual
si
ruina
o
gloria
Неважно,
руины
или
слава
Nos
quedan
los
sueños
y
la
rabia
У
нас
остались
мечты
и
ярость
Aunque
mañana
nos
separemos
como
Yugoslavia
Хотя
завтра
мы
разделимся,
как
Югославия
Tempo
pra
falar,
agora
precisa
Время
говорить,
сейчас
оно
нужно
Estou
perto
de
você,
não
posso
ver
Я
рядом
с
тобой,
не
вижу
A
felicidade
tem
teu
nome
Счастье
носит
твое
имя
Hoje
minha
saudade
era
te
ver
Сегодня
моя
тоска
была
в
том,
чтобы
увидеть
тебя
Segunda
parte,
a
modo
de
epílogo
Вторая
часть,
в
качестве
эпилога
¿Quién
coño
sabe?
Кто,
черт
возьми,
знает?
Pódium
de
discoteca
de
polígono
Трибуна
дискотеки
промышленной
зоны
A
politono
de
Eskorbuto,
a
droga
Политонал
Eskorbuto,
наркотики
Tú
hacías
de
Lauren
Bacall,
yo
de
Humphrey
Bogart
Ты
была
Лоурен
Бэколл,
я
— Хамфри
Богарт
Sharapova
de
color
caoba
Шарапова
цвета
красного
дерева
Follarémos
en
tu
mezquita,
en
tu
ermita
y
en
tu
sinagoga
Мы
любились
в
твоей
мечети,
в
твоей
часовне
и
в
твоей
синагоге
Soñando
con
estar
en
boga
Мечтая,
чтобы
нас
заметили
Otro
beso
colgado,
otro
cigarrillo
a
orillas
del
Volga
Еще
один
брошенный
поцелуй,
еще
одна
сигарета
на
берегу
Волги
Francotiradora
en
el
tejado
Женщина-снайпер
на
крыше
Seré
el
recluta
alemán,
tú
serás
mi
Stalingrado
Я
буду
немецким
рекрутом,
ты
будешь
моим
Сталинградом
Claro,
que
el
invierno
es
imposible
contigo
Да,
но
зима
невозможна
с
тобой
Soy
un
Judas,
y
un
crack,
como
Figo
Я
Иуда
и
кумир,
как
Фигу
Crimen
y
castigo,
busco
abrigo
Преступление
и
наказание,
я
ищу
убежища
En
noches
gélidas,
mañanas
pretéritas
Холодными
ночами,
доисторическими
временами
Arquitectura
del
olvido
Архитектура
забвения
Aquellas
noches
viendo
Terminator
Те
ночи,
когда
смотрели
"Терминатора"
Aquellas
vacaciones
en
Lekeitio
Те
каникулы
в
Лейкейтио
Aquellos
pleitos
y
tu
sonrisa
Те
споры
и
твоя
улыбка
Ya
me
cansé
de
discusiones,
de
vivir
demasiado
deprisa
Мне
надоели
ссоры,
жить
так
быстро
No
te
quiero
sumisa,
te
quiero
libre
Я
не
хочу
тебя
покорной,
я
хочу
тебя
свободной
Subir
esa
montaña
y
sentir
la
brisa
Подняться
на
ту
гору
и
ощутить
ветер
Soñar
con
el
Caribe,
y
todas
esas
vainas
Мечтать
о
Карибах
и
обо
всем
этом
Vivir
en
Tremé,
Nuevas
Orleans,
bailar
en
el
desfile
Жить
в
Треме,
в
Новом
Орлеане,
танцевать
на
параде
Bañarse
en
Cannes,
instantes
Купаться
в
Каннах,
мгновения
La
cara
que
pusiste
cuando
te
regalé
las
Martens
Твое
лицо,
когда
я
подарил
тебе
"Мартинсы"
Y
tus
ojos
brillantes,
no
perderé
esta
carrera
como
Mesala
И
твои
сияющие
глаза,
я
не
проиграю
эту
гонку,
как
Мессала
Chavala,
que
nadie
te
corte
las
alas
Девочка,
пусть
никто
не
лишает
тебя
крыльев
Los
hijos
que
no
tuvimos
tiran
piedras
en
Ramallah
Детей,
которых
у
нас
не
было,
побивают
камнями
в
Рамалле
Tempo
pra
falar,
agora
precisa
Время
говорить,
сейчас
оно
нужно
Estou
perto
de
você,
não
posso
ver
Я
рядом
с
тобой,
не
вижу
A
felicidade
tem
teu
nome
Счастье
носит
твое
имя
Hoje
minha
saudade
era
te
ver
Сегодня
моя
тоска
была
в
том,
чтобы
увидеть
тебя
Voltar
se
tem
lembraças
Возвращаться,
если
есть
воспоминания
Menino
se
vai
ficar
Мальчик,
если
ты
собираешься
остаться
Sonhar
se
vai
a
vora
Мечтать,
если
ты
собираешься
следовать
за
ней
Caminha,
brinca
pra
lá
Уходи,
прыгай
туда
Arranca-me,
cê
jurou
com
carinho
Вырви
меня,
ты
поклялась
с
нежностью
Que
eu
assim
mais
não
posso
ver
Что
я
так
больше
не
могу
видеть
A
felicidade
tem
teu
nome
Счастье
носит
твое
имя
Hoje
a
saudade
era
te
ver
Сегодня
тоска
была
в
том,
чтобы
увидеть
тебя
Cada
uno
de
nosotros
tiene
una
estrella
У
каждого
из
нас
есть
своя
звезда
Que
ames
ayer
Которая
любит
вчера
Márchate,
esta
tierra
esta
maldita
Уходи,
эта
земля
проклята
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ricardo Romero Laullon, Antonio Mejias Martinez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.