Текст и перевод песни Los Embajadores Criollos - Parece Mentira
Parece Mentira
Похоже на ложь
Parece
mentira
que
siendo
tan
bella
exista
en
tu
alma
tanta
falsedad.
Похоже
на
ложь,
что
будучи
такой
красивой,
в
твоей
душе
столько
фальши.
Parece
mentira
que
tus
juramentos
hayan
profanado
mi
noble
querer.
Похоже
на
ложь,
что
твои
клятвы
осквернили
мою
благородную
волю.
Parece
mentira
que
tus
juramentos
hayan
profanado
mi
noble
querer.
Похоже
на
ложь,
что
твои
клятвы
осквернили
мою
благородную
волю.
Que
te
guíe
el
sino
de
tu
buena
Пусть
тебя
направляет
звезда
твоей
удачи
Estrella
que
ilumine
tu
alma
despejando
el
mal
Освещая
твою
душу,
очищая
от
зла.
Y
reflexionando
comprendas
un
día
que
fue
felonía
lo
que
hiciste
ayer.
И
размышляя,
ты
поймёшь
однажды,
что
то,
что
ты
вчера
сделала,
было
предательством.
Bebí
de
tus
labios
delicias
divinas
Я
пил
с
твоих
губ
божественные
наслаждения,
Que
fueron
la
causa
de
mi
esclavitud,
Они
были
причиной
моего
рабства,
Doy
gracias
al
tiempo
porque
me
ha
Я
благодарен
времени,
потому
что
оно
меня
Librado
volviendo
el
consuelo
a
mi
corazón.
Освободило,
возвращая
утешение
моему
сердцу.
A
veces
la
vida
nos
trae
amarguras
Иногда
жизнь
приносит
нам
горечь
A
veces
nos
brinda
ventura
y
quietud.
Иногда
она
дарит
нам
блаженство
и
покой.
Ya
tengo
el
cariño
que
tanto
he
У
меня
уже
есть
любовь,
о
которой
я
Soñado
y
es
el
complemento
de
todo
mi
ser.
Так
долго
мечтал,
и
она
- дополнение
всего
моего
существа.
Ya
tengo
el
cariño
que
tanto
he
У
меня
уже
есть
любовь,
о
которой
я
Soñado
y
es
el
complemento
de
todo
mi
ser.
Так
долго
мечтал,
и
она
- дополнение
всего
моего
существа.
Que
te
guíe
el
sino
de
tu
buena
Пусть
тебя
направляет
звезда
твоей
удачи
Estrella
que
ilumine
tu
alma
despejando
el
mal
Освещая
твою
душу,
очищая
от
зла.
Y
reflexionando
comprendas
un
día
que
fue
felonía
lo
que
hiciste
ayer.
И
размышляя,
ты
поймёшь
однажды,
что
то,
что
ты
вчера
сделала,
было
предательством.
Bebí
de
tus
labios
delicias
divinas
Я
пил
с
твоих
губ
божественные
наслаждения,
Que
fueron
la
causa
de
mi
esclavitud,
Они
были
причиной
моего
рабства,
Doy
gracias
al
tiempo
porque
me
ha
librado
volviendo
el
consuelo
Я
благодарен
времени,
потому
что
оно
меня
освободило,
возвращая
утешение
A
mi
corazón.
Моему
сердцу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cesar Napoleón Quiroz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.