Текст и перевод песни Los Huayra - Zambas: Zambita Del Musiquero / La Solis Pizarro - Vivo
Zambas: Zambita Del Musiquero / La Solis Pizarro - Vivo
Замбы: Замбита Дель Мусикеро / Ла Солис Писарро - Живое исполнение
En
esas
noches
por
Manogasta
В
те
ночи
в
Маногасте
Cuando
la
luna
se
quiere
machar
Когда
луна
хочет
исчезнуть
Le
roba
los
montes,
zambita
de
antaño
Он
крадет
у
гор,
старинная
самба
Que
viejos
violineros
solían
tocar
Что
старые
скрипачи
любили
играть
Le
roba
los
montes,
zambita
de
antaño
Он
крадет
у
гор,
старинная
самба
Que
viejos
violineros
solían
tocar
Что
старые
скрипачи
любили
играть
Te
juro,
bombo,
que
si
mañana
Клянусь,
бомбо,
что
если
завтра
Con
el
regreso
nos
pagara
Dios
Бог
вознаградит
нас
за
возвращение
Bailarán
los
viejos
sintiéndose
changos
Старики
будут
танцевать,
чувствуя
себя
молодыми
Cuando
a
mi
pago
humilde
le
cante
con
vos
Когда
я
спою
моему
скромному
краю
с
тобой
Bailarán
los
viejos
sintiéndose
changos
Старики
будут
танцевать,
чувствуя
себя
молодыми
Cuando
a
mi
pago
humilde
le
cante
con
vos
Когда
я
спою
моему
скромному
краю
с
тобой
Zambita
que
traes
cantares
de
ayer
Самбита,
что
приносишь
песни
вчерашнего
дня
Sembrando
misquila
de
arpas
Посеяв
мискиль
арф
Canten
vidaleros,
toquen
musiqueros
Пойте,
виделарос,
играйте,
музыканты
Que
la
manogasteña
no
se
ha'i
de
escapar
(se
acaba)
Чтобы
маногастенья
не
ускользнула
Canten
vidaleros,
toquen
musiqueros
Пойте,
виделарос,
играйте,
музыканты
Que
la
manogasteña
no
se
ha'i
de
escapar
(¡prima!)
Чтобы
маногастенья
не
ускользнула
(прима!)
Lunita
gris,
llorando
estás
Серая
луна,
ты
плачешь
Quien
te
cantaba
se
fue
lejos,
ya
no
volverá
(¿cómo
dice,
mi
Salta?)
Тот,
кто
пел
тебе,
ушел
далеко,
больше
не
вернется
(как
это
звучит,
моя
Сальта?)
(Quien
te
cantaba
se
fue
lejos,
ya
no
volverá)
¡dice!
(Тот,
кто
пел
тебе,
ушел
далеко,
больше
не
вернется)
говорит!
¿Dónde
se
fue?
¿Dónde
andará?
Куда
он
ушел?
Где
он
бродит?
Se
lo
llevó
la
noche
oscura,
ya
no
volverá
Его
унесла
темная
ночь,
он
больше
не
вернется
Se
lo
llevó
la
noche
oscura,
ya
no
volverá
Его
унесла
темная
ночь,
он
больше
не
вернется
Lunita
de
Atocha
Луна
Аточи
Dale
a
mi
pena
un
alivio
Дай
моей
печали
облегчение
Que
no
puedo
vivir
Ибо
я
не
могу
жить
Sin
sentir
su
aliento
tibio
Без
ощущения
его
теплого
дыхания
Se
fue
cantando
noche
adentro
Он
ушел,
распевая
во
тьме
ночи
Con
mi
cariño
С
моей
любовью
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Canqui Chazarreta, Hernan Figueroa Reyes
Альбом
Vivo
дата релиза
28-08-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.